ܗܶܪܓܿܳܐ ܩܰܕܼܡܳܝܳܐ (الدرس الأول )ܗܶܪܓܿܳܐ ܬܿܪܰܝܳܢܳܐ (الدرس الثاني)ܗܶܪܓܿܳܐ ܬܿܠܺܝܬܼܳܝܳܐ (الدرس الثالث)

شاعر السريان
مشرف
مشرف
مشاركات: 54
اشترك في: الأربعاء يونيو 29, 2011 7:52 pm

ܗܶܪܓܿܳܐ ܩܰܕܼܡܳܝܳܐ (الدرس الأول )ܗܶܪܓܿܳܐ ܬܿܪܰܝܳܢܳܐ (الدرس الثاني)ܗܶܪܓܿܳܐ ܬܿܠܺܝܬܼܳܝܳܐ (الدرس الثالث)

مشاركة غير مقروءة بواسطة شاعر السريان »

ܐܳܬܼܘܼܬܼܳܐ
ܐ ܐܰܒܼܳܐ : أولف تلفظ افو ألأب avo
ܒ ܒܿܳܒܼܳܐ : بِيث تلفظ بُفو الرضيع bovo
ܐܶܒܿܳܐ : بيث تلفظ أِبو الثمرة ebbo
ܓ ܓܿܰܕܿܳܐ : جومل تلفظ كادو الحظ gaddo
هذه بعض الكلمات السريانية إستعملت فيها ثلاثة حروف فقط هي:
أولف بيث جومل مع الحركات الفثوحو والزقوفو والربوصو
ووضعت اللفظ باللغة الأنكليزية لفائدة الذين لا يعرفون العربية وللدقة أيضاً مع حبي وتقديري.
الدكتور بشير الطورلي
ܗܶܪܓܿܳܐ ܬܿܪܰܝܳܢܳܐ (الدرس الثاني)
أحبائي المباركين:
سنأخذ ثلاثة حروف أخرى وهي: الدال ܕܿ والهاء ܗ والواو ܘ
ونصوغ منها كلمات معى معانيها:
ܕܿܳܕܼܳܐ تُلفظ دوذو بمعنى العم dotho
ܕܿܰܗܒܼܳܐ تُلفظ دَهفو بمعنى الذهب dahvo
ܘܳܘܳܐ تُلفظ وُوو بمنى البندقة wowo
مع تمنياتي القلبية للجميع بالفائدة.
الدكتور بشيرالطورلي
ܗܶܪܓܿܳܐ ܬܿܠܺܝܬܼܳܝܳܐ (الدرس الثالث)
نبدأ بالحروف الثلاثة التالية: الزاي والحاء والطاء
1) ܙܘܼܙܳܐ تُلفظْ زوزو بمعنى الفلوس zouzo

2) ܘܰܙܳܐ تُلفظْ وَزُو بمعنى ألإوزة wazzo

3) ܚܽܘܒܿܳܐ تًلفظْ حوبو بمعنى الحب houbo

4)ܚܰܓܿܳܐ تُلفظْ حَجُّو بمنى الحفل haggo

5) ܛܳܒܼܳܐ تُلفظْ طوفو بمعنى الصالح,الجيد tovo

6) ܛܶܒܿܳܐ تُلفظْ طِبُّو بمنى الخبر tebbo

مع حبي وتقديري
الدكتور بشير الطورلي

bashir_toma@yahoo.com
صورة العضو الرمزية
ابن السريان
مدير الموقع
مدير الموقع
مشاركات: 4439
اشترك في: الخميس إبريل 23, 2009 4:36 pm

Re: ܗܶܪܓܿܳܐ ܩܰܕܼܡܳܝܳܐ (الدرس الأول )ܗܶܪܓܿܳܐ ܬܿܪܰܝܳܢܳܐ (الدرس الثاني)ܗܶܪܓܿܳܐ ܬܿܠܺܝܬܼܳܝܳܐ (الدرس الثال

مشاركة غير مقروءة بواسطة ابن السريان »

سلام الرب معك
أستاذنا الحبيب الدكتور بشير
أشكرك على هذه السلسة الرائعة والهامة لتعلم لغتنا الحبيبة
التي باركها وقدسها ربنا له المجد
نحن في أنتظار التالي منها لنغوص فيي أعماقها ونجمع اللؤلؤ فيها
بركة الرب معك
أخوكم: أبن السريان

موقع نسور السريان
شاعر السريان
مشرف
مشرف
مشاركات: 54
اشترك في: الأربعاء يونيو 29, 2011 7:52 pm

Re: ܗܶܪܓܿܳܐ ܩܰܕܼܡܳܝܳܐ (الدرس الأول )ܗܶܪܓܿܳܐ ܬܿܪܰܝܳܢܳܐ (الدرس الثاني)ܗܶܪܓܿܳܐ ܬܿܠܺܝܬܼܳܝܳܐ (الدرس الثال

مشاركة غير مقروءة بواسطة شاعر السريان »

honn: ros4: hart: أخي المبارك إبن السريان
شكراً على نشر سلسلة الدروس السريانية التي أقدمها وغايتي منها تحبيبها وتقريبها لأبنائنا ألأعزاء وعلى وجه الخصوص في بلاد ألأغتراب لأنَّي أرى أنَّ في تعليمها أمانة وواجب أخلاقي تجاه تراثنا الغالي النفيس والذي قدم أباؤنا في سبيل الحفاظ عليه الدماء رخيصة كي يحافظوا عليه فمن باب أولى نحن اليوم في عصر هذه ألأمكانية الهائلة من وسائل الكتابة وألأتصال أن نُقَدِّم مساهمة بسيطة كتذكار لإولئك ألأباء ألأبطال.


شاعر السريان
الدكتور بشير الطورلي
أضف رد جديد

العودة إلى ”منتدى الدكتور بشير الطورلي“