كتب غسان الشامي: الجيّد في..ما لا يعرفه عبد الستار السيد

DAI3TNA MARMARITA ضيعتنا مرمريتا
‏١٠ ديسمبر‏،
كتب غسان الشامي:
الجيّد في..ما لا يعرفه عبد الستار السيد
#غسان_الشامي
معه حق السيد عبد الستار السيد أن لا يعرف تاريخ بلاده، سورية ، لأن التاريخ عنده بدأ قبل أربعة عشر قرناً وتم شطب كل الثمانية آلاف وستمئة عام قبله، ولذلك يقرأ التاريخ باستنسابية قلَّ نظيرها وكثُرَ سعيرها، حتى أنه يتغاضى عن احتلال عثماني دام أربعة قرون من التخلف والجهل وتدمير الهوية، ويبقي بين يديه من تاريخ سورية الذي يعرفه ألفية واحدة فقط لا غير.
هذا ليس مستغرباً ، فعلى ما يبدو أن الوزير لا يعرف تاريخ مدينته طرطوس، أو أنه ظن أن اسمها آت من قبيلة “الطراطشة” ولذلك لا بد من وخز معرفته وذاكرته لعلَّ الذكرى تنفع المؤمنين، والقول له إن هذه المدينة لم تكن عربية أبداً، فاسمها جاء من ” أنتراذوس” أي مقابل ” “أراذوس”، وتعني مقابل أرواد التي كانت مملكة فرضت هيمنتها على معظم مدن الساحل، وكانت المدينة مستعمرة وميناء لها ، ودعيت عند الفرنجة طرطوزا ثم رسى الاسم العربي المحوّر من الفرنجة “الملاعين” على طرطوس.
يقول كتاب أطلس سورية السياحي الذي أصدرته وزارة السياحة السورية عام 1989 عن طرطوس، وأدعو الوزير السيد لقراءته كي يتعرف أولاً على مسقط رأسه” طُبع الجزء القديم منها(طرطوس) بالعمارة والحضارة الفينيقية وإن كانت الآثار المبنية المرئية لا تعود لأكثر من العهد الروماني البيزنطي، ويرتبط دورها الكنعاني- الفينيقي- الآرامي بجزيرة أرواد المتاخمة لشواطئها منذ بداية الألف الثاني قبل الميلاد ، وصارت أحد الموانىء الفينيقية في الألف الأول…وتضم كنيسة مكرّسة لمريم العذراء ، كما تشهد الكاتدرائية الشهيرة فيها بالإضافة إلى قلعتها على الأهمية التي اكتسبتها المدينة في العصر المسيحي والبيزنطي والعربي” (انتهى الاقتباس)، وقد احتلها العرب في عهد الخليفة عثمان خلال ولاية معاوية على الشام.
قراءة المزيد

يوشف بكتاش
مغزى الحياة في الثقافة السريانية/مَلفونو يوسف بكتاش

مغزى الحياة في الثقافة السريانية
إذا بدأت مطحنة الماء في الاحتفاظ بالمياه التي تستخدمها ،
فسوف تغرق قريبًا في ذلك الماء الراكد. ومع ذلك ، إذا كان الماء يتدفق بحرية ،
فإن الطاقة الناتجة عن الماء تصبح قيمة للمطحنة. مَلفونو يوسف بكتاش


مَلفونو يوسف بكتاش
اسطنبول – مركز أخبار BIA السبت 12 ديسمبر 2020 ،مغزى الحياة في الثقافة السريانية
عندما أحاول أن أفهم مشاعر القدَيسين والملافنة السريان / الأساتذة وعلماء اللاهوت وأرباب الكلام وحكماء القلوب الذين يحاولون شرح معنى الحقيقة والحياة بالصياغات السحرية للكلمات والذين يهدفون إلى أن يكونوا مرهمًا للجروح الروحية في إبداعاتهم. حينما أحاول ذلك أود أن أؤكد في بداية كلامي الحقيقة التالية “البشر يصبحون بشرًا عندما يتعاملون مع الحق والحقيقة بنزاهة و مع المخلوقات بطريقة أخلاقية”.
وفقًا للنتاجات الأدبية لأولئك السادة السريان المحبين للحياة والذين بدأوا في العصور القديمة واستمروا حتى العصر الوسيط (بين القرن5-15)، فإن النمو المادي والروحي وإثراء الإنسان اعتمد الكرم في مجال المسؤولية وانضباط العمل. إذا كان قد استوعبوا التفكيرالموجه نحو الخدمة، فإنهم أعلوا من شأن كرامة الإنسان المقدسة. وهكذا، أستمدوا القوة من الروح. تتدفق طاقة الحياة من خلال أناك وتحافظ على أناك في النور. إذا لم يتبن الفكر الموجه للخدمة كشعار، فإن طاقة الحياة تنقلب ضده، لأنها لا تأخذ القوة من الروح، تهزمها الأنا. يجعل التفكير الموجه نحو الخدمة إعادة ما تم شراؤه إلى الحياة – نقيًا كما هو- إلزاميًا للحصول على المزيد. ذا تم الاحتفاظ بكل ما يتم تلقيه ماديًا – روحيًا – (وتملَكه) – وإذا ساد البخل والكسل، فإن تلك الأشياء التي تم تلقيها تصبح بائرة. تفقد قيمتها بمرورالوقت وتسبب الجدب. إذا بدأت طاحونة الماء في الاحتفاظ بالمياه التي تستخدمها، فسوف تغرق قريبًا في هذا الماء الراكد. ومع ذلك، إذا كان الماء يتدفق بحرية، فإن الطاقة الناتجة عن الماء تصبح ذات قيمة للطاحونة. يستفيد الجميع من الدقيق المطحون. نفس الشيء صحيح بالنسبة للإنسان. يجب أن تنقل الإرادة الإلهية ما أعطته مجانًا للحياة من أجل المصلحة الذاتية، ولمنفعة الآخرين، وللسلام الفردي والاجتماعي، وإعادته إلى الحياة. وإلا فلن يتمكن الإنسان من تجنب الغرق في مياهه مثل طاحونة الماء.
قراءة المزيد

يوشف بكتاش
جائزة الشاعر سعد سعدي لتطوير الادب السرياني لعام 2020

جائزة الشاعر سعد سعدي لتطوير الادب السرياني لعام 2020

الكاتب والاديب يوسف بكتاش يحظى بجائزة الشاعر سعد سعدي لتطوير الادب السرياني
اعلنت اللجنة الخاصة بجائزة الكاتب والشاعر الملفونو سعد سعدي ل”تشجيع وتطوير الأدب السرياني” التي تقدم سنويا لعدد من المؤسسات والأفراد، بتقديم جائزتها بنسختها لهذا العام 2020 للأديب والباحث الملفونو يوسف بكتاش، تقديرا لجهوده وبحوثه وعطاءاته المستمرة في إحياء وتطوير اللغة والتراث السرياني واعلنت اللجنة عن اسفها لتقديمها الجائزة عبر الإنترنيت نظرا لصعوبة واستحالة السفر بسبب الاجراءات الوقائية للحد من تفشي فايروس كورونا.

ايقونة رياضة القحطانية (قبره حيووره) اللاعبة سيدي صبري يوسف :

ايقونة رياضة القحطانية (قبره حيووره) اللاعبة سيدي صبري يوسف :
JOSEPH DANHO
‏٣٠ نوفمبر‏،
ايقونة رياضة القحطانية صاحبة الإنجازات والبطولات اللاعبة سيدي صبري يوسف :
بدأت ممارسة اللعبة في المركز التدريبي بالقحطانية ، التابع لشعبة التدريب والبطولات في مديرية التربية بالحسكة عام 2000 .
– مثلت مع زميلاتها في المركز منتخب مدارس الحسكة في الدور التمهيدي لبطولة مدارس سوريا للمرحلة الابتدائية ” بطولة طلائع البعث ” المجموعة الشمالية والذي أقيم في اللاذقية خلال العطلة الانتصافية من العام الدراسي ٢٠٠٠-٢٠٠١ بمشاركة سبعة محافظات هي : اللاذقية – طرطوس – حلب – ادلب – ديرالزور – الرقة والحسكة وكان ذلك بعد حوالي ثلاثة اشهر من افتتاح المركز التدريبي وحل منتخب المحافظة في المركز الثالث وتأهل الى التجمع النهائي .
– في صيف نفس العام الدراسي أقيم التجمع النهائي للبطولة وحقق منتخب مدارس الحسكة المركز الاول بعد ان فاز على جميع المحافظات المتأهلة للتجمع النهائي وهي : اللاذقية – طرطوس – دمشق – درعا – حماة ..
– المركز الاول لبطولة مدارس سوريا للمرحلة الإعدادية عام ٢٠٠٤
– المركز الثاني لبطولة مدارس سوريا للمرحلة الثانوية لعامين متتاليين ٢٠٠٦ و ٢٠٠٧
– مثلت منتخب مدارس سوريا في البطولة المدرسية العربية التي أقيمت في العاصمة الأردنية عمان صيف عام ٢٠٠٨ وحققت معه المركز الثاني ” الميدالية الفضية ”
– مثلت منتخب سوريا في البطولة الدولية المفتوحة بكرة الطاولة والتي أقيمت في نفس العام في العاصمة القطرية الدوحة ..
– احرزت مع زميلاتها بطولة واعدات سوريا عام ٢٠٠٢
– ساهمت مع زميلاتها في تأهل نادي القحطانية الى الدرجة الثانية عام ٢٠٠٢
– ساهمت مع زميلاتها في تأهل نادي القحطانية الى الدرجة الاولى عام ٢٠٠٣
– احرزت مع زميلاتها في نادي القحطانية بطولة شبلات سوريا لاندية الدرجة الاولى عام ٢٠٠٤
– احرزت مع زميلاتها في نادي القحطانية بطولة ناشئات سوريا لاندية الدرجة الاولى عام ٢٠٠٦
– في العام الدراسي ٢٠٠٨-٢٠٠٩ دخلت كلية التربية الرياضية في جامعة تشرين باللاذقية
– في نفس العام وقعت على كشوف نادي جبلة وحققت مع النادي بطولة ناشئات سوريا
– احرزت مع نادي جبلة بطولة سيدات سوريا اعوام ٢٠١٠-٢٠١١-٢٠١٢ على التوالي
– تخرجت من كلية التربية الرياضية وهاجرت الى السويد عام ٢٠١٣
– انضمت لنادي Ängby SK احد أندية الدرجة الاولى في السويد ولعبت له اعوام ٢٠١٣ – ٢٠١٤- ٢٠١٥ ولها نجاحات ايضاً مع هذا النادي …
– بعدها انتقلت للإقامة في بيت الزوجية بهولندا ورزقت بطفلة جميلة أسمتها أورنينا ..
– لها القاب كثيرة على المستوى الفردي والجماعي خلال مسيرة حياتها كلاعبة لم نأت على ذكرها واهمها ما حققوه في بطولات المراكز التدريبية وخلال تمثيلهم لفرع الاتحاد الرياضي بالحسكة في جميع البطولات التي كان ينظمها الاتحاد العربي السوري للعبة …
– اتمنى لها التوفيق في حياتها كما اتمنى ان تترجم هذه الخبرة المتراكمة وتتجه نحو التدريب لنراها مدربة ناجحة ومتألقة مثلما كانت لاعبة …

ܫܓ݂ܘܫܝܐ ܪܒܐ – ܥܒܕ ܐܠܐܚܕ ܟ݂ܐܔܘ

ܫܓ݂ܘܫܝܐ ܪܒܐ – ܥܒܕ ܐܠܐܚܕ ܟ݂ܐܔܘ
فبراير 19, 2019
Bashar Issa

ܫܓ݂ܽܘܫܝܳܐ ܪܰܒܳܐ܆ ܒܶܠܥܳܕ ܦܣܳܣܳܐ܆ ܢܦܰܠ ܒܰܝܢܳܬ݂ܰܢ

ܕܠܳܐ ܝܽܘܬ݂ܪܳܢܳܐ܆ ܘܠܳܐ ܪܶܥܝܳܢܳܐ܆ ܦܠܰܓ݂ ܠܥܰܡܰܢ

ܗܘܰܝܢܰܢ ܒܶܙܚܳܐ܆ ܒܗܳܝ ܓܳܠܽܘܬ݂ܳܐ܆ ܕܒܰܕܪܰܬ݂ ܟܽܘܠܰܢ

ܘܛܶܪܟ݂ܳܢܽܘܬ݂ܳܐ܆ ܘܗܰܦܺܝܪܽܘܬ݂ܳܐ܆ ܗܘܳܬ݂ ܠܶܗ ܢܺܝܫܰܢ

ܦܰܘܕ̈ܶܐ ܟܽܘܠܗܽܘܢ܆ ܕܠܳܐ ܡܶܢܝܳܢܳܐ܆ ܚܢܰܢ ܫܩܰܠܢܰܢ

ܢܰܕܺܝܕܽܘܬ݂ܳܐ ܠܰܡ܆ ܥܰܡ ܚܒܳܠܳܐ܆ ܫܟܰܢܘ ܒܠܶܒܰܢ

ܓܰܕܳܐ ܒܺܝܫܳܐ܆ ܡܦܰܠܦܠܳܢܳܐ܆ ܐܶܬ݂ܳܐ ܠܘܳܬ݂ܰܢ

ܘܳܝ ܠܳܟ݂ ܙܰܒܢܳܐ܆ ܠܡܽܘܢ ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ܆ ܩܫܰܝܬ ܥܰܠ ܟܽܘܠܰܢ

ܥܰܡܡ̈ܶܐ ܟܽܘܠܗܽܘܢ܆ ܡܶܫܬܰܒܗܪܺܝܢ܆ ܒܰܡܕܺܝܢܽܘܬ݂ܰܢ

ܐܽܘܿ ܣܽܘܪ̈ܝܳܝܶܐ܆ ܡܰܢܽܘ ܕܦܰܠܗܶܕ܆ ܣܶܕܪ̈ܶܐ ܕܟܽܘܠܰܢ

ܡܰܢ ܗܽܘ ܕܰܙܪܰܥ܆ ܠܰܢܟ݂ܺܝܠܽܘܬ݂ܳܐ܆ ܒܰܣܕܺܝܪܽܘܬ݂ܰܢ

ܡܰܢܽܘ ܕܩܰܪܶܒ܆ ܟܳܣܳܐ ܕܡܰܘܬܳܐ܆ ܡܶܢ ܣܶܦܘܳܬ݂ܰܢ

ܒܩܳܠܳܐ ܚܢܺܝܓ݂ܳܐ܆ ܠܡܳܪܝܳܐ ܡܫܺܝܚܳܐ܆ ܗܳܐ ܓܳܥܺܝܢܰܢ

ܕܢܰܪܚܶܩ ܠܥܳܠܰܡ܆ ܠܫܰܠܗܶܒܺܝܬ݂ܳܐ܆ ܡܶܢ ܒܰܝܢܳܬ݂ܰܢ

ܘܰܢܡܰܠܶܟ݂ ܫܰܝܢܶܗ܆ ܒܟܽܘܠ ܣܽܘܪܗܳܒܳܐ܆ ܥܰܠ ܥܺܕܬܳܬ݂ܰܢ

ܐܽܘܿ ܫܳܡܽܘܥܳܐ܆ ܕܰܨܠܰܘ̈ܳܬ݂ܰܢ܆ ܘܬܰܟ݂ܫܦ̈ܳܬ݂ܰܢ

ܥܒܕ ܐܠܐܚܕ ܟ݂ܐܔܘ

اكتشاف ثاني أكبر لوحة فسيفساء في سوريا

اكتشاف ثاني أكبر لوحة فسيفساء في سوريا
مايو 1, 2018samir
اكتشاف ثاني أكبر لوحة فسيفساء في سوريا
اكتشاف ثاني أكبر لوحة فسيفساء في سوريا
أعلنت المديرية العامة للآثار والمتاحف السورية انتهاء أعمال التنقيب في موقع بلدة عقيربات شرق مدينة حماة الذي اكتشفت فيه ثاني أكبر لوحة فسيفساء في سوريا وتبلغ مساحتها 450 مترا مربعا.

وقال المدير العام للآثار والمتاحف في سوريا محمود حمود، في تصريح الأربعاء، إن اللوحة التي قامت البعثة الوطنية التابعة للمديرية بالتنقيب عنها هي الثانية من نوعها في سوريا بعد لوحة طيبة الإمام شمال حماة”.

وأضاف أن اللوحة تمتاز بالرسوم المنفذة بإتقان وبعدد النصوص المكتشفة فيها وبتقنية التصنيع، مشيرا إلى أنها جزء من أرضية كنيسة مساحتها الكلية نحو 660 مترا مربعا تعود إلى القرن الخامس للميلاد.

وأوضح حمود أن المشاهد المنفذة في اللوحة عبارة عن أشكال هندسية ونباتية وحيوانية متنوعة ونادرة لها دلالات دينية معروفة من بينها طيور الطاووس والحجل والحمام البري والخراف والغزلان إضافة إلى مشاهد شجرة الحياة التي تدل على الخصوبة والاستدامة.

ولفت المدير العام للآثار والمتاحف إلى أن أهمية اللوحة تكمن أيضا في تضمنها 14 نصا كتابيا باللغة الإغريقية وضعت ضمن أطر هندسية يرد فيها ذكر أسماء أشخاص مولوا هذه الأعمال وهم متبرعون عاديون وأساقفة وموظفون كانوا يقومون بالإشراف على رعاية هذا النوع من الأبنية ورصف أرضياتها بالفسيفساء حيث يرد ذكر المساحات التي تم التبرع بها محسوبة بالأقدام المربعة.

ووفقا لمدير الآثار فإن أسماء بعض هؤلاء الأشخاص وردت في نصوص أخرى تعود إلى تلك المرحلة اكتشفت في مدينة أفاميا الواقعة في سهل الغاب يرجع تاريخها الى ما بين سنتي 414 و437 ميلادي وهو الوقت الذي نفذت فيه أعمال رصف أرضية الكنيسة ما يشير إلى أن موقع عقيربات كان يتبع لأفاميا.

ويتألف مبنى الكنيسة الذي اكتشفت فيه اللوحة من ثلاثة أقسام تفصل بينها الأعمدة وهي قسم رئيسي في الوسط ويتوسطه “بيما” الوعاظ المرتفع قليلا وجناح من كل جانب وبنيت جدرانها من الحجارة الكلسية القاسية ومازالت أجزاء منها موجودة حتى الآن.

يذكر أن موقع عقيربات اكتشف منذ أكثر من ثلاثة أشهر بعد قيام الجيش السوري بتطهير المنطقة من مسلحي “داعش” وإبلاغ مديرية الآثار التي أوفدت بعثة آثارية للموقع مؤلفة من خبراء من دائرة آثار حماة ومن المديرية العامة عملت بشكل متواصل طيلة هذه الفترة للكشف عن كامل اللوحة التي تم نزعها ونقلها إلى متحف حماة الوطني.

أسماء سريانية آرامية ( مذكرة – مؤنثة)

أسماء سريانية آرامية ( مذكرة – مؤنثة)
مايو 9, 2018samir
أسماء سريانية آرامية ( مذكرة – مؤنثة)

نبدأ أولاً بأسماء الذكور وحسب الأحرف الأبجدية
ملاحظة: باللغة السريانية لا يوجد حرف الجيم يكتب بالأحرف السريانية الكاف أي عندما تشاهدون حرف الكاف مكرر فهو لهذه الغاية وايضاً عند مشاهدة حرف الآلف في حرف العين ايضاً يضاف للعين باللغة السريانية … يرجى التنويه

الألف ….
الاسم – المعنى
أباي- تلميذ مار أفرام
أبجر – ملك الرها
أبلحد – من عبد الاحد
أبيدو- ضائع
ابيل – حزين
ابيشوع – يسوع أبي
ابراهات – ابن الملك ابجر التاسع
أبروهوم – أب البشرية . الاب يحب (بالسريانية الغربية)
أبراهام اب البشرية . الاب يحب (بالسريانية الشرقية)
أبرام – أبي معظم عالي ( اسم ابراهيم قبل الهجرة )
ابشلاما – كاتب الملك ابجر

ادم – أب البشرية
اودوم – لفظ ادم (بالسريانية الغربية)
داداي – قديس . اب كنسي
ادنونيس – شماس من نصيبين
اهرون – اخ موسى النبي
اويا – اتفاق
أوكين – قديس . وحيد
أودي – شكر
اوثار – أفاد
احو – أخ
أوسيف – أزاد
اوريو – ابن الاسد – شبل
أحيل – أخ للاله
أحيرام – اخي مبجل
أطيف – غمر . أزاد
ايلهاب – الرب أعطى
ايلياب – = =
اكيفو – مجتهد
أكينو – ثابت
الفور- رباب قبطان
اميد – ينقذ
أمتيلو – عبد الاله
امريد – ثائر
اندراوس – تلميذ السيد المسيح
انورام – يتمجد سيدي
انوش – بطريرك لكنيسة المشرق السريانية
اسونا – تلميذ مار افرام
أسيا – طبيب
أسيمار – سيدي شفى
أفريم – ابراهيم (باللغة اليونانية)
أفرام – منه ابراهيم باليوناني ” مثمر ”
افرون – بطريرك لكنيسة أنطاكية
أصيف – يعتني
أريو – أسد
أوروم – آرام (باللهجة السريانية الغربية)
ارام – = =
أرواز – يفرح
ارصين – يكمل
أثران – وطننا
أرموس – حجر أصم . الماس
ايمرون – خروف صغير
الباء ….
بابولا – بطريرك سرياني
بيم ايلو – منبر الاله
بيم دينو – منبر الحكم
باداي – كنسي – قديس
بهرات – انت ضوء
بهرو – ضوء .نور
باحير – متمكن
باهرون – مضيء
بهنام – كنسي
بهنان – من بهنام
بولونا – تلميذ مار افرام
بيلشارو – بيل الاله هو الملك
بختيشوع – طبيب سرياني
بالاي – قديس
بيلمار – بيل سيدي
بيلمارو – = =
باندو – علامة الحرب
بنيامين – ابن اليمين . من التوراة
بارايل – ابن الاله
بار دارو – ابن الحرب
باردينو – ابن الحكم
باردين – منه
بسيم – طيب . لذيذ
بارحوبو – ابن الحب
بارحيرو – ابن الحر
بار حايل – ابن قوتي
باريامين – ابن يميني
باركينو – ابن العادل
بارليبو – ابن القلب
بارليب – ابن قلبي
بارنون – من التوراة
بارنيرو – ابن القانون . الحكم
بارعام – ابن شعبي
بارسينو – ابن القمر
بارسين – = =
بارنابا – كنسي سرياني
بريخا – مبروك
بارديل – ابني أو خاصتي
باريامو – ابن البحر
بارموثو – ابن الامة
بارموث – ابن أمتي
بارنهرو – ابن النهر
بارصومو – ابن الصوم
بارشارو – ابن الحاكم . الملك
بارشينو – ابن السلام
بارشلوم – ابن السلام ( من الرها )
الجيم … بالعربية > مايقابلها بالسرياني … ܓ G…
جابي – مختصر كبرئيل . رجل اللة . اسم قديس مشهور ديره بطور عابدين ” تركيا ”
جاب ايل – الاله أعطى
جايون – عفيف
جيرو – سهم
جبرئيل – من التوراة . رجل الله
جبرو – مختصر من كبرئيل
جابورو- جبار
جادايل – خط الهي
جيوارجي – جورج
جيوارجيس – جرجس
جازيلو – مخزن الاله
جوريل – شبل الاله
جورية – مشتق كبرئيل
جيليانا – رؤيا . بشرى
جلجامش – ملك أوروك . بطل اسطوري
جلّو – من جلاء . أو اختصار كوريه
جيلفون – صقر
جيرئيلو – سهم الاله
الدال ….
داني – يقرب
داديشو – كنسي سرياني
دابار – قاد

دايصون – نهر في الرها
داييل – يخدم
دوماط – هدية
دونانو – ملك أور
ديصات – أنت فرح
دالي – سند
دونشار – حكم الملك
دومشار- شبيه بالملك
دام سين – شبيه بالقمر
دامار – تعجب

دونييل – دانيال
دنخا – مُشرق (باللهجة السريانية الشرقية)

دنحو – مُشرق (باللهجة السريانية الغربية)
دقلاث – . نهر دجله
دارسون – محارب العدو
داشين – أهدى
دارايل – حرب الاله
الهاء ….
هابو – ورد
هابوبو – وردة
هابسين – القمر أعطى
هادي – أرشد
هيدرو – مجد . أبهّة
هيبا – كنسي – مطران
هاميس – مفكّر
هاني – يلتذ
هينيون – نعيم
هابشارو – عطية السيد
الواو …. الف بالعربية > مايقابلها بالسريانية الواو
أوبروم – اسم الاب ابراهيم قبل الهجرة
ابشليم – أب السلام
أوبيل – الاب هو الاله
أوبشينو – اب السلام
اوديشو – اختصار عبد ايشوع – عبد المسيح
اوريامو – مكان البحر
أورنوهرو – مكان الضوء
أوكين – ملك سومري
اوشانا – الشعانين
اورديل – ارضي
اورنينكال – ابن كلكامش
اوثيل – علم الاله
اولاف – الالف . أي بمعنى الاول
واردون – مورد
الزاين ….
زاديق – عفيف
زاهي – جميل . يشع
زهريرو – شعاع
زيّا- جميل
زايين – تسلح
زاينيل – سلاح الاله
زاكي – انتصر
زكا . زاكاي – منه
زخَريو – زكريا
زالجون – شعاع
زالي – صوت خضم البحر
زاهريل – شعاع الاله
الحاء ….
حابريل – صديق الاله
حابرو – صديق
حابصونو – ماهر
حاد ايل – الاله واحد
حدد- اله آرامي
حاد بشابو – الاحد

حوشابو – الاحد (باللهجة السريانية الغربية)
خوشابا – الاحد (باللهجة السريانية الشرقية)
حوبا يلو – حب الاله
حزاييل – ملك ارامي من دمشق
حزقيائيل – حزقيال
حنا – اختصار يوحانون
حنين بر ايسحوق– طبيب سرياني
حانانيا – كنسي سرياني . عطف
حنون ايشوع – حنان المسيح
الطاء ….
طابيو – غزال
طوبو – جيد
طوب ايل – حسنة الاله
طيبيل – خبر الاله
طوبيا – بطريرك سرياني
طوروي – جبلي
طيمون – مخزن
طاييب – حضّر
طاليا – شاب صغير
طارقو – شجاع
الياء ….
يائيل – يا الله
يافد –ابن سام
يابيب – يهلل
يابيل – يؤدي . يوصل
يوئيل – من التوراة . هو الله
ايديل – يد الله
ايدشارو – يد الملك
ايلكينو – الاله العادل
ايليامو – اله البحر
ايليام – اله البحر
يامئيل – بحر الاله
ايلشار – الملك الاله
ايلبرو – الاله خلق
ايلبرون – ابن الاله
ايلياب – الهي أعطى
ايلمار – كلام الهي . الهي هو سيدي
ايلات – أنت الهي
اليشوع – مدير مدرسة نصيبين
ياديد – عزيز
يابيل – الاله اعطاه
أوركينو – مكان العداله
يالدا – ميلاد
يوقن – ثمين
يوخنا – يوحنا (باللهجة السريانية الشرقية)

يوحانون – يوحنا (باللهجة السريانية الغربية)

يونان – حمامتنا
انكيدو – بطل سومري . صديق كلكامش
اراميا – آرض الآراميين

ايشوع – يسوع
الكاف ….
كينو – عادل
كيفو – صخر
كينشار – سيدي . ملكي عادل
كينيل – عدالة الاله
كينان – عدالة الاله أن
خابور – رائحة طيبة . نهر بالرافدين
كلدو – منجم . او تسمية قوم
كاني – مسمى . سمى
كارميل – كرم الاله
كاشير – مجتهد
اللام ….
ليبو – فؤاد
ليبيل – قلب الاله
ليبسين – قلب القمر
لحدو – من لحود . وحيد . او احد
الميم ….
مارون – اسم راهب مؤسس المارونية
مارو – سيد
ماكديل – برج الاله
موشي – موسى النبي
موسى – بالعربية
ميرزا – من مارسو – ثابت
ماليك – ملك . وملكي
مالي – كامل
ماردين – سيدي يدين
مورينو – أنا السيد
موريل – سيدي الاله
مورهاب – سيدي أعطى
مورياب – سيدي أعطى
موراد – أمنية بالعربية
مراد – منه
ماردوك – اله بابل . الرئيسي
ماراحا – متمرد
مارسو – مثبت

ماتاي – متى

النون ….
نيربو – قمة الجبل
ناهير – منير
نوران – ناري
نوريل – نور الاله
نورسين – نور القمر
نوسرديل – الاحد الاول من الصيف
نوح- بطل الطوفان . والد سام
نيشان – هدفنا
نامار – غضب
نعيم – جنة بالعربية
نعمون – نعمان . قائد ارامي

السين ….
سابيل – الاله اخذ
سابا – شيخ او عجوز . كنسي سرياني
سابريل – أمل الاله
سوهدو – شهيد
سطيفان – كنسي سرياني
سطيفو – منه مختصر
سيميون – رمز

سليم – اختصار منه . أو صحي
سعدو – من سعيد – أو نبته طيبة الرائحة
سينان – قمرنا
سيفيل – سيف الاله
العين ….

عبِذ مشيحو – عبد المسيح (باللهجة السريانية الغربية)

عبِذ مشيخا – عبد المسيح (باللهجة السريانية الشرقية)
عبديل – عبد الاله
عبِذ الوهو – عبدلله او عبد الاله (باللهجة السريانية الغربية)

عبِذ الاها – عبدلله او عبد الاله (باللهجة السريانية الشرقية)
عبِذ يشوع – عبد يسوع
عبِذ شلاما – ابن ابجر الملك ” عبد السلام ”
عادار – يساعد
عاهد – وعد
عوثريل – غنى الاله

عزيز – غالي
عوديشو – عبد يسوع
عاطف- ألبس حلّة
عمانوئيل – الاله معنا
الفاء ….
فيريلو – ثمرة الاله
فيرشارو – ثمرة الملك
فهمي – يفهم
فاولوس – بولس بالعربية ” كنسي ”
فيطروس – بطرس بالعربية ” كنسي ”
فيلو – محتشم . أو فيل
فيلور – من فيلورا . نوع ورد
فاقيد – آمر
فورات – نهر الفرات
فروت – منه
فاروق – مخلص
فريدو – خاص
فرومون – خادم الملك
فارديون – فهد , نمر
فرح – سعاده بالعربية
الصاد ….
صابيل – الاله اراد
صاموئيل – من التوراة
صليبو – صليب (باللهجة السريانية الغربية)
صليبا – صليب (باللهجة السريانية الشرقية)
صوريل – صورة الاله
صماحيل – شعاع الاله
القاف ….
قابيل – يقبل
قوربيل – قريب للاله
الراء ….
رابي – كبيري . معلمي
رابان – كبيرنا او سيدنا
رابيل – كبير الاله
روبيل – نفسه
رابشار – كبر الملك
رابسين – كبر كالقمر
رابولا – مطران الرها السرياني
روزو – سر
راحيم – تحنن
روميل – ليعلى الاله (باللهحة السريانية الغربية)

راميل – ليعلى الاله ( باللهجة بالسريانية الشرقية)
راني – فكري
رافائيل – كنسي
رافيد – يشتق منه
ريمان – غزالنا
الشين ….
شيرو – من شارو – سيد
شاروكين – الحاكم العادل
شاروم – موظف من مدينة ماري
شابيل – يهدي
شابي – سبا
شاريل – ملك الاله
شابو – مختصر حاذ بشابو
شومير – صح

شاينو – سلام
شيمون – سمعان (باللهجة السريانية الشرقية)

شمعون – سمعان ( باللهجة السريانية الغربية)
شاليم – أنهى او أكمل
شليمون – سليمان
شيمشيل – شمس الاله
شموئيل – صاموئيل
شمعون – توراة . انجيل بطرس ” شيمعون كيفو- بطرس الصخرة ”
شافير – جميل
شاربيل – قديس عند الموارنة – قديس الرها
التاء….
توما – الرسول- كنسي
توغو – تاج
تادئو – ربيع
تاودين – شكر
تاوديل – شكر للاله
تارسيل – زوادة الاله
تارئيل – ارشاد الاله
أسماء الإناث حسب الأحرف الأبجدية

الالف ….
أبيلتا – حزينه
أبيلا- أبي الاله
ابراميا – من الاب ابرام
أومتا –أمة
أورناميا – مشتق من م. ارونامو
اوريتا – البنينة . العهد القديم
أيلا- غزاله
اودوميا – تأنيث ادم
إيلونا – شجرة
إيلانا – نفسها
أيلين – من الأيل
إيلنور – الهي نور
إيلسينا – الهة القمر
اوركينتا- وطن العدالة
إيزاكيلا- اسم المعبد الرئيسي في بابل
آميديا – من آمد. ديار بكر . نجاة
أفاميا – مدينة سورية
أفراميا – من افرام . قديس . مثمر
آراميا – من آرام
اربيليا – من اربيل . أربعة آلهة
أثرا – وطن
الباء….
بيرتا – قصر فيحاء
بابيل – نفسها .أو باب الاله
بابيلا – نفسها
بايبونتا- زهرة صغيرة
باهرا – نور . ضوء
بيلا- من الإله بيل
بسيما- طيب . شكر
بروتا – شجرة دائمة الخضرة
باسيليا – جنة . فردوس
بيرولا- جوهرة
باريوتا – خلق . إبداع
بيت نهرين – مابين النهرين .دجلة والفرات
بيت ايلا- بيت الإله
باتمايا- بنت الماء
برونيا- رئيسة الراهبات في نصيبين
بثولتا- بتول
الجيم….
كالين – جلاء
كابيلا- عطاء الإله
كاديونا- اسم نجم
جوانا- آلهة السماء . ثور السماء
كيليانا- تجلي
كلارين – اشتقاق من الظلمة
كامرين- كاملة
كيفونا- منارة صغيرة
الدال….
دبورتا- غنيمة حرب
دوآرا- هدية
دينا- حكم
دولبين – شجرة
دورا – نهر فرعي للفرات قرب بابل
ديمتا- ضباب . ظل
داليلا – فاتنة ( بالعبرية والسريانية ) شجرة الإله
داليا – كرمه
داميلا- شبيهة بالإله
دامسينا – شبيهة بالقمر
دانييلا- حكم الإله
دوليا – نوع من الشجر
دونسا – هواية
ديقلا – شجرة البلح أو من ديقلات . نهر دجلة
دارين – من الجيل
دورينا – نفسها
ديشنا – هدية
الهاء ….
هابوبتا – وردة
هابيلا- وردة الإله . عطاءه
هيدرا – أبهة . ماجد
هولا- هوّة
هيلما – منديل . أو من حلم
هيرودا – نوع من الطيور
هيدريلا- مجد الإله
الواو….
أوبشينا – ابي مسالم
ابشارا – أبي ملك
اورهوي – مدينة الرها
أوردينا – مكان الحكم
اوريتا – حديقة صغيرة . التوراة
اورنينا – آلهة الفن لسوريا والرافدين
اورسينا – بلد القمر
اورشينا – مكان السلام
واليوتا – لباقة
اورنارا – بلد النهر
واردينا – من ورد
اورشمايا – مكان السماء
أتُيلا- علم الإله
أتشينا – علم السلام
اوركينا – بلد العدالة
اوغاريت – مدينة قديمة على الساحل السوري
الزين ….
زاهرينا – شعاع
زاهيوتا – نقاء . صفاء
زاهريرا – شعاع
زايوتا – افتخار
زيانه – بهاء
زوفين – عطر
زيونتا – زوادة
زكية – منتصرة
زاينيلا – سلاح الملك
زيونا – قوت
زمارتا – أغنية
زالين – مقصب . مدينة القامشلي باللغة السريانية
زالكا – إشعاع
زنوبيا – ملكة تدمر الآرامية
زيفين – جمال
الحاء ….
حانا – شجرة البلح الفتية
حابيلا – حب الإله
حوبيلا – نفسها
حاوا – حواء
حاي إيلا – حياة الإله
حاروشتا – ساحرة
الطاء …
طيبوتا – كرم . طيب
طابيتا – غزاله
طيبيلا- خبر الإله
طيمتا – ثمينة
طال ايلا- ظل الإله
طاروشتا – شجيرة
الياء….
يائيلا – يا الله
إييانا – مقدس أوروك
إيبين – ثمرة
إيبيلا- ثمرة الإله
إيبلا- مدينة سورية قديمة . حزن
إيديلا- يد الإله
إيلياما – إلهي بحر
يابيلا- الإله أعطى
ياونينتا – حمامة صغيرة
إيزلا- اسم طور عابدين ” جبل الازل – طوروس ”
إيلونا – شجرة
إلفين – سفينة
إميلا- أم الإله
ياسمين – نوع زهر
يورتيلا- ميراث الإله
ياميلا- بحر الإله
أميلا- ستارة
الكاف ….
كينوتا – عدالة
كالونتا – عروس وردة برائحة
كيما – ثريا
كيمونا – خرير البحر
كليلا- إكليل
كلوميدا – لباس ملكي
كاميليا – وشاح جميل
كينورا – قيثارة
كاشيرتا – مجتهدة
اللام ….
ليبين – من القلب
ليبيلا – قلب الإله
لاويتا – صداقة . ولف
لوديا – مولود ابن سام
ليما – قرب
ليبونا – مكحلة
ليليا – ليل
ليلى – نفسها
ليليانا – هذا الليل
لاميديا – من لاميد . يوحد
الميم ….
ماريتا – عصير العنب أو الخمر
مانيا – من ماني
ماديا – مخلص
ماليا- شجرة تصنع منها الرماح
موريا – نبات فتي
مورييس – نبات ذو رائحة
ميلتا – كساء
ميرا- جذر ذو رائحة طيبة
مينورا – من النار
ماريام – مريم
ميريام – نفسها
ماريا . من مريم
مارتا –سيده
ماروتا – وطن . سيادة
ميردينا – ماردين
مارنيتا – فكرة
ماربين – من ماربو . آلهة الجو
مارتانا – السيدة آنا ” آلهة السماء ”
النون ….
نيدرين – نذر
ناهيرتا – منيرة
نهرين – اختصار لبيث نهرين
نوهرا – نور
نورا – نار
نوريلا –نار الإله
نورآن – نار الإله آنا
نورسين – نور القمر
نورديل – نوري
نورينا – نارية
نورشبيلا- نور الطريف
نوربا – غصن
نينكيل – آلهة سومرية . زوجة سين
نيسون – شهر نيسان
نيسانة – من شهر نيسان . ربيعة
نينسون – والدة كلكامش
نينيا – حبل رفيع
نينورتا – نويرة . أو إلة الحرب
نيبورا – من نيبور . مدينة
نينا – إختصار أورنينا
نينوي – مدينة آرامية
نيشا – هدف
نوهدرا – بلدة آرامية
السين ….
سيما – فضة
سارو – زوجة إبراهيم النبي . سارا
ساميا – من سام
سابيلا- أخذ الإله
سابريلا- أمل الإله
سبرثا – أمل
سبيلتا – صبورة
سيريانا – من سوريا
سينا – قمر
سيمتا – مخزن
سيمئيل – صنع الإله
سيلا- سيل
سميدرا – ورد فقح الكرم أو نور
سافرونتا – عصفورة
سيدونا – منديل . وشاح
العين ….
عزيزتا – غالية
عامئيلا – مع الإله
عامانوئيلا- من عمانوئيل . الله معنا
الفاء ….
فايا – بهاء. نضارة
فانيا – من الحقيقة
فايوتا – بهاء. نضارة
فيريل – ثمرة الإله
فبرونيا – راهبة نصيبينية قتلها الرومان
فيلورا – شجرة ذو ورود عطرة
فيبيليا – من الخاتم الذهبي
فريال – من فيريل
فروتيا – نهر الفرات
فرديسا – الفردوس
فيلونا – حلّة العرس
القاف….
قيثورا – قيثارة
قنشرين – مدينة سريانية
قينشارا – عش الملك
الراء ….
رابينا – من الكبر
روبيا – يزيد المال
روبينا – تزيد
روحيل – روح الإله
روزين – من السر
روزانا – سر آنو
رابيلا – الإله يكبر . يعظم
روميونا – هدية العرس
ريمونا – سحالة العاج
راحيل – توراة . أو روح الله
ريحانا – معطرة
راميلا- تعظم الإله
ريما – غزاله
راما – عالي
رانيا – فكرة
رينشارا – فكرة الملك
راوفئيلا- لحظة مع الإله
راشيا – مفضال . منعام
رونيا – تفكير
الشين….
شيرا – حرير
شيبلا- سنبلة
شاهرا- سهرة
شوشان- نورع ورد
شوفنا – نوع عصفور . ستار
شينا – سلام
شمشا- شمس
شموني – قديسة . كنسي
شمايا – سماء
شافيرا – جميل
شميلا- اسم الإله
شاكيرا – سكران . ثمل
التاء….
تيبيلَيا – العالم
تيبيلا – نفسها
توغين – التاج
تادئيلا – ربيع الإله
تادمورتا – إعجوبة
تاودين – من الشكر
تلكا – ثلج
تامارا – شجر البلح
تاربيتا – فضل . إحسان
انتهت الأسماء المذكرة والمؤنثة من تراثنا العريق السرياني الآرامي
للاب الموقر جوزيف شابو – حلب

1-ممو-ماموق:وتعني بالسريانية اٍله البحر
2-عرب:كلمة سريانية محرفة (عربا) ومعناها الصحراء أو البادية
3- شلمنصر: وتعني السلام الإلهي أو شلمن أسر :سلام آشور
4-سومر: سمي كذلك لكون سمائه دائمة الإضاءة والنور
5- كلكامش : بالسريانية يدل على جامع البيانات الدالة على بدء الإنسان وعلاقته بالله الخالق وقالو البطل الذي يسير في المقدمة
6-حانو- آنو : و تعني بالسريانية الحنون وهو إله السماء عندالبابليين ورأس الآلهة
7- :آدم :حسب الأكادية تعني الدم
8-نينوس- نينوى: مقلوب اسم يونان ويعني السمكة مدينة آشورية كان ي النبراس في اسماء الناسرمز لاسمها بالسمكة
9-أرز : وتعني ثابت
10-شيت : وتعني معين أو بديل
11- أحيقار : وتعني أخو الاحترام أو الأخ المحترم
12-أبوبون :اسم فينيقي ويعني أبو الجميع
13-أنكيد – أنكيدو : وتعني إنك قوي وهو إله الفلاحة والزراعة عند الآشوريين ,احد أبطال ملحمة كلكامش المشهورة
14-نادان – نادين وتعني معطي
15-أستيرا- أسترتا : وتعني نجمة الصباح
16- فرات: وتعني الغزير,الماء العزب الزلال
17-دجلة : وتعني المغربل , الصافي
18-حمورابي ك وتعني السيد العظيم, رئيس العائلة
19-أسرحدون ك وتعني آشور أعطى وأخا
20- عشتار : وتعني الخصب ومن أسمائها أيضا (ميليثا- عشتروت)
21- أوديشو : وتعني مبشر
22- آشور نازربال : وتعني آشور حامي الابن
23- آشور بانيبال : وتعني آشور والد الابن
24- أليسار : تسمية سريانية وتعني ملك الآلهة
25-إيل : تسمية مالوفة في زمن الأسرة البابلية الأولى وتعني إله
26- هانيبال- بانيبال : وتعني الإله الحنان
27_أورنينا: إلهة الغناء والموسيقى عند البابليين وتعني أرض نينوى
28- بعل- وتعني سيد, رب, مالك
29-بيل :وتعني سيد , رب, مالك
30_كنعان: وتعني منخفض
31- سركون : وهو تحريف للاسم شاروكين ويعني الملك العادل
32- سنحريب: وتعني القمر ويزي أخوته
33-أكاد : وتعني المعبد المدرج
34- مسيا : وتعني بالآرامية المسيح الذي مسح العهد القديم
34- بختيشوع : وتعني حظ يسوع
بعض أسماء العلم السريانية الآرامية
اللغة السريانية الآرامية هي وريثة اللغة السامية الأم و عنها تفرعت باقي لغات و لهجات الساميين. و معظمأسماء الأماكن في المشرق تأتي من أصلٍ سرياني آرامي أو من إحدى التفرعات عنها, ليس فقط أسماء الأماكن بل حتى أسماء العلم. للعلم فإن اللغة العبرية القديمة مأخوذة من الفينيقية و الآرامية- بل نستطيع القول أنها فرع خاص منهما- و بذلك نستطيع اعتبار الأسماء العبريةأسماءً آرامية أصيلة .

هذه بعض الأسماء من الكتاب المقدس و التقليد ,و من الواضح كما يبدو من هنا أصلها الآرامي السرياني:

يهوه: يهوه هي كلمة مختصة بذات الإله, و هي صعبة الترجمة لكن أقرب الاحتمالات هي (الذي هو-الذي يكون-الكائن-الموجود….) و هي كلمة عبرية آرامية. في العهد القديم استخدمت كلمة يهوه للدلالة على الله , لكن العبرانيين كانوا لا يلفظونها فيكتبون يهوه و يلفظون مكانها (أدوناي) التي تعني الرب ( أدوناي بالمناسبة كلمة فينيقية سريانية بمعنى السيد أو الرب و منها جاء اسم الإله أدونيس الفينيقي-اليوناني , كما يقال أن كلمة “دون” أو “دومينوس” التي تعني أيضاً السيد في اللغات اللاتينية جاءت منها). في العهد الجديد لم ترد كلمة يهوه إلا في إشارة يسوع إلى نفسه أمام الفريسيين حين قال ” أنا هو” ( و هي يهوه) و دلالة الأمر أن يسوع هو يهوه العهد الجديد, هو نفسه الإله الذي ظهر لموسى و لابراهيم و الآباء, و هذا دحض لهرطقة شهود يهوه التي لا تعترف بألوهية المسيح و تدعي أنها ممثلة يهوه على الأرض و هو منها براء.

يسوع: يسوع كلمة عبرية آرامية مركبة من مقطعين( يهوه شيع) و سبق شرح يهوه, أما شيع فهي من الجذر السامي المشترك “شيع” بمعنى خلّص أو حرّر, و منها كلمة يشيّع العربية, بهذا يكون معنى اسم يسوع “يهوه المخلّص” و هو اسم علم للإله الابن الذي تجسد لأجل خلاصنا.

عمانوئيل: ورد اسم عمانوئيل في سفر أشعيا كما في إنجيل لوقا كاسم علم للمخلّص, و اسم عمانوئيل اسم سرياني عبري مركّب من مقطعين ( عمانو إيل) عمانو بمعنى معنا أو الذي معنا, و الشبه واضح هنا بين العربية و السريانية, أما إيل فهي اسم الله , بالتالي يكون معنى الكلمة (الله معنا).

مريم: مريم ( أو ماريام) اسم علم سرياني عبري شائع جداً في كل زمن, و موجود في العهدين القديم و الجديد, و أشهر من تسمّت به هي والدة الإله الكلية القداسة, و هو يعني السيدة أو “سيدتي” من الجذر “مار” بمعنى سيد أو رب , من نفس الجذر أيضاً جاءت كلمة مار للدلالة على القديسين فنقول مارجرجس, مار إغناطيوس, مار بطرس… كما كلمة “ماراناتاه” المعروفة و هي مركبة من كلمتين ( ماران أتى) أي “الرب جاء” أو “تعال يا رب” كما أن اسم( مرتا) الآرامي العبري الشائع و المذكور في العهد الجديد يأتي من نفس الجذر.

يوسف: يوسف أيضاً اسم شائع في العهدين, و هو مركب من كلمتين ( يهوه شف) شف من الجذر السامي المشترك “شفّ” بمعنى زاد أو أعطى, و الجذر موجود في قواميس العربية, بذلك يكون معنى اسم يوسف” الرب يزيد” أو “الرب يعطي”

يواكيم: يواكيم هو اسم والد والدة الإله , أي جد المسيح, مركّب من كلمتين( يهوه يقيم) و من الواضح فوراً أن المعنى هو “الرب يقيم” أو “الرب يؤسس”.

حنّة / يونّا: اسم شائع جداً في العهدين, من السريانية و العبرية بمعنى الحنان أو النعمة,أشهر من تسمى بالاسم هما حنة أم صموئيل النبي و حنة القديسة جدة الإله.

صموئيل: اسم من العهد القديم مركب من كلمتين( سمع إيل) بمعنى “سمع الله” لأنه جاء بعد زمان و بعد أن توسلت أمه حنة إلى الله لأجل أن يرزقها ولداً.

سمعان / شمعون: اسم سرياني عبري بمعنى السامع أو المصغي, اسم شائع جداً بين العبرانيين و السريان بشكل عام. و هناك اسم “سامانتا” الشائع جداً في البلدان الأنكلوساكسونية و هو من الآرامية (سمعانثة) بمعنى السامعة أو المصغية.

نثنائيل: اسم علم معروف بين السريان و العبرانيين, مركب من كلمتين(ناثان إيل) و ناثان هي بمعنى أعطى أو منح , أي أن معنى الاسم هو “عطية الله” أو “الله أعطى”

داود: اسم شائع من الجذر السامي المشترك “ودّ” بمعنى أحبّ, بالتالي معنى الاسم هو “المحبوب” أو “المودود” , و اللغة العربية تحوي الجذر نفسه, إذ نقول : أنا أودّ فلان أو أن الودّ موجود بيننا بمعنى التقدير أو المحبّة.

إبراهيم: إبراهيم أبو الآباء كان من أور الكلدانيين في جنوب بلاد الرافدين, و اسمه مركب من مقطعين ( إب را عيم) أو (أب را هيم) أي والد الشعوب الكثيرة أو الناس الكثر, من “عيم” أو “هيم” الآرامية تأتي الكلمة العربية “العامة” بمعنى الشعب أو الجمهور.

طابيثا: اسم سرياني عبري بمعنى الغزالة أو الظبية.

يوحنا / حنا / جون: اسم مركب من مقطعين ( يهوه حانان) أي يهوه حنّ أو يهوه أنعم, اسم شائع في العهد الجديد خصوصاً .

إيليا / إلياس: اسم مركب من مقطعين ( إيلي يهوه) أي “يهوه إلهي” أو “يهوه هو ربّي”

إليصابات: اسم شائع في زمن العهد الجديد مركّب من مقطعين ( إيل صابات) أي عابدة الله أو المكرّسة لله.

راحيل: راحيل اسم آرامي بمعنى النعجة الصغيرة, و إلى يومنا نجد في اللغة العربية الفصحى أن (رخلة) أو (راخلة) هي النعجة الصغيرة.

سليمان: اسم آرامي عبري بمعنى المسالم, من الجذر (شاليم) بمعنى السلام. و بالمناسبة اسم أبشالوم أيضاً يمت إلى الجذر بصلة لأنه مركب من مقطعين ( أب شالوم) أي أبو السلام.

براباس: مركب من مقطعين ( برأبّاس) , بر هي كلمة آرتمية بمعى ابن , و أبّاس هي بمعنى الأب و هو اسم علم آرامي, فيكون معنى الاسم الحرفي (ابن الأب), و أبّاس هي أصل اسم عبّاس العربي الشائع.

جبرائيل: اسم علم مركب من كلمتين ( جبروت إيل) أي قوة الله أو سلطة الله.

ميخائيل : اسم مركب من كلمتين ( ميخ إيل) أي : من مثل الله؟؟ أو من كالرب؟؟

روفائيل: اسم مركبة من كلمتين ( روفة إيل) أي رأفة الله أو شفاء الله.

يعقوب: اسم شائع جداً بين العبرانيين و هو من أصل آرامي بمعنى الذي يعقب ( الذي يلي) أو الذي يحل محل شخصٍ آخر بالقوة.

ملكيور / ملكون: ملكون هو ثالث المجوس الذين جاؤوا الطفل يسوع و التقليد يقول أنه كان ملك الجنس الأبيض من البشر! و ملكون هي كلمة آرامية مركبة من كلمتين ( ملك نور) بمعنى ملك النور .

أخوكم: أبن السريان

(الأرقام السورية … عينة من غابر الأزمان)

(الأرقام السورية … عينة من غابر الأزمان)
يناير 19, 2019samir
(الأرقام السورية … عينة من غابر الأزمان)
مقال خطير جداً (الأرقام السورية … عينة من غابر الأزمان)
أوّل سوري وضع مخططاً للأرقام مرتكزاً على أساس الزوايا بالعصر الاموي! راهب سرياني من ديرقنسرين(سفيروس643م)وكان يدرس الرياضيات والفلسفة بالدير وتلاه تلميذه (الراهب مرداس663م) فجعل لكل رقم رمزاً ذا صفة علمية مستنداً لقاعدة رياضية بتحقيقه وذلك باستخدام الزوايا الحادة والقائمة كأساس لبناء الرقم فاعتبر عدد الزوايا الحادة والقائمة ؟علامة تقييمه تماما كما بسط سابقا اسلافهم الاراميون الكتابة المعقدة لاحرف صوتية(22حرف) يتعلمها طفل متوسط الذكاء خلال اسبوع!فنجد في العدد واحد(1) زاوية حادة والعدد(2) زاويتان وهكذا يكون الرقم (0) بلا زوايا.
و كان لاختراع الصفر أهمية كبيرة حيث تم تحديد الرقم الذي بانتهائه يبدأ الواحد وبذلك فتح المجال لابتكار الأرقام السالبة. و الأرقام العشرية هي عشرة بالفعل إلا أنها تبدأ بالصفر وتنتهي ب(9) وليس بالعشرة كما يظن البعض. ولغايات فنية تتعلق بحسن الخط أصبحت الأرقام السورية كما نعهدها اليوم بعد كسر زواياها وأصبحت منحنيات.
اما انتقال الأرقام السورية للعالم فقد وصلت الأرقام السورية إلى أوروبا من خلال عدة طرق أهمها: بعد احتلال بيزنطة لحلب 961م . حيث صادرت وثائق قصر سيف الدولة الحمداني والذي كانت جميع مدوناته الحسابية بالأرقام السورية. وكذلك الأمر من خلال دخول الفاطميين لصقلية 983م. فانتقلت لأوروبا ومن خلال الأندلس وصلت لأوروبا الغربية كذلك عن طريق الصليبيين الذين دخلوا سورية الطبيعية 1099م.
نجد الأرقام السورية بالكتابات الغربية معروفة باسم الأرقام العربية ففي معجم لاروس الفرنسي: يعرفها بأنها عربية وأصبحت معروفة بفرنسا من القرن العاشر الميلادي وفي كتاب “الرياضيات قيد الصنع” لصاحبه “لنسلوت هوغبن” LANCELOT HOGBEN يقول:
لاريب أن العرب نقلوا الأرقام التي يستخدمها الأوروبيون اليوم للغرب ح1100م وكانت جامعاتهم في اسبانيا تعتبر منارة للعلم و جاء بكتابLE CHIFFRE لصاحبه PEIGNOT ADAMOFT يقول : “الصفر يدل باللغة العربية على الفراغ وزعم بعضهم أن للفظتي الصفر والشيفر فرق يسير في الصوت ….. ومن الغريب حقاً أن يجعل بعض علماء الغرب من فكرة الفراغ ولفظتها شيفر اسماً يطلقونه على العقود كلها”. إضافة لذلك نجد أن الأوروبيون أخذوا مع الأرقام السورية طريقة استخدام السوريين للعمليات الحسابية الأربعة :(+ ،- ،× ،÷) أي من اليمين لليسار لكنهم يقرأون النتيجة حسب لغتهم.
اما كيف جاءت الأرقام الهندية إلى البلاد السورية:
كان أول وصول للأرقام الهندية للبلاد السورية على يد العالم الفلكي الهندي “كانكا” 773م حيث وصل بغداد عاصمة العلم والمعرفة في العالم حينذاك . وأول من استعمل الأرقام الهندية الجديدة هو الخوارزمي الذي قسم الأرقام لنوعين: هندي وسوري. ونشأ تضارباً في أسبقية نشوء الأرقام من قبل الهنود أم السوريين لأن الاختراع كان قد تم في فترة زمنية واحدة. وساهم سريان الصين والهند ومنغوليا وتركستان واذربيجان وفارس وكل مسيحيي طريق الحرير بتسهيل اعتماد الارقام الهندية (حتى الان هنالك 7مليون سرياني وكلداني بالهند) ولأسبابٍ دينية وجغرافية غزت الأرقام الهندية سوريا الطبيعية عبر بلاد فارس وعن طريق احتلال هولاكو لبغداد وإقامة دولة المغول ما أدى لتثبيت الأرقام الهندية ثم جاء الأتراك العثمانيون وزادوا باستعمالها وتثبيتها.
لم الاصرار على اعادة تبني ارقامنا السورية ومامزاياها وأهمية استعمالها:
*الأرقام السورية لاتقبل التزوير بسهولة بالوثائق المكتوبة دون أن يظهر الخلل على شكل الرقم أما بالهندية فيمكن تحويل الصفر(.) لأي رقم والرقم (واحد) يمكن تزويره لثلاثة وستة وسبعة وثمانية وتسعة.
*بنفس الوقت نجد أن الأرقام السورية عالمية وسائدة بكل العالم ومعتمدة بلغة العلم ماعدا عند الشعب السوري الذي اخترعها وقد جاء برأي الأمانة العامة للمنظمة العربية للمواصفات والمقاييس بتاريخ25\5\1982 وبالحرف الواحد (من الأجدى اتباع سياسة تهدف لاستخدام الأرقام العربية(السوريه)0-1-2-3-4-5-6-7-8-9 حيثما أمكن لتحل محل الهندية وبشكل خاص بالمجالات العلمية والتعليمية).. (منقول بتصرف)..
لا يتوفر وصف للصورة.
ربما تحتوي الصورة على: ‏شخص واحد‏

هل كانت اللغة السريانية هي اللغة الأولى لسورية الطبيعية

هل كانت اللغة السريانية هي اللغة الأولى لسورية الطبيعية
فبراير 19, 2020samir
هل كانت اللغة السريانية هي اللغة الأولى لسورية الطبيعية، وماهو دور اللغة اليونانية في سورية؟

د.جوزيف زيتون 19/02/2020

هل كانت اللغة السريانية هي اللغة الأولى لسورية الطبيعية، وماهو دور اللغة اليونانية في سورية؟

اللغة السريانية أو بالأحرى في الأساس اللغة الآرامية، كانت لغة الدبلوماسية ولغة التجارة في الشرق الأوسط في العهد القديم، وفي قصر شوشا الفارسي قبل الميلاد، كانت أيضاً لغة الدبلوماسية، واكتشف في مصر عرائض مقدمة للوالي الفارسي أثناء الاحتلال الفارسي لمصر باللفة الآرامية. وبعض العهد القديم مكتوب بالآرامية أيضاً.

اللغة الآرامية هي لغة سورية الطبيعية والعراق ماعدا فلسطين. ولكن بعد السبي البابلي وعودتهم من بابل الى فلسطين، فصارت الآرامية شيئاً فشيئاً هي اللغة العامة والشعبية في فلسطين ولغة الشارع، بينما اللغة العبرية ولكونها لغة الكتاب المقدس اي مقدسة لذا بقيت متداولة فقط داخل الهيكل المقدس ويتحدث بها الكهنة لغة للقراءة الدينية.

لكن هناك تراجم إذ ترجم اليهود العهد القديم الى اللغة الآرامية ليكون بمتناول الشعب كلغة شعبية، فكان النص يُقرأ بالعبرية والشرح بالآرامية، والرب يسوع له المجد تكلم في فلسطين اللغة الآرامية. انما سافر خارج فلسطين على على مانعلم مرتين:

الأولى لما اتى صورصيدا، وصور وصيدا كانتا تتكلمان اليونانية، وفي انجيل مرقس المرأة الكنعانية هي امرأة يونانية اللغة.

الثانية عندما انتقل ايضاً الى المدن العشروشفى هناك الممسوسين، وهذه المنطقة كانت متيوننة اي صارت يونانية وتتحدث باليونانية فقط.

اللغة الآرامية إذاً هي اللغة الأصلية، ولكن عندما جاء بلادنا الاسكندر المقدوني فاتحاً كبيراً، انتقلت مع فتحه اللغة اليونانية الى بلادنا وعمت سورية كلها وآسيا الصغرى وبابل حيث جعلها عاصمته والى العالم بصورة كبيرة جداً، ففي القرن الثاني قبل الميلاد كما يقول العلماء والمؤرخون المعاصرون، قامت سورية مقام أثينا في الآداب والفنون الجميلة، وانتقل الثقل اليوناني الى بلادنا، المدن العشرة المذكورة في الناجيل المقدسة هي دمشق وجرش وعمان شرقاً، وبيشان غربي بحيرة طبريا، والمدن الست الباقيات هي بين البحيرة وخط عمان ودمشق.

القديس يوحنا الدمشقي
القديس يوحنا الدمشقي

هذه المنطقة تيوننت وتكلمت اليونانية في ذلك الحين وتشهد عليها الآثار وماعليها من كتابات يونانية فقط.

في ذلك الحين لما كانت اللغة اليونانية سائدة نرى ان معلم اولاد ملك اليهودية هيرودس كان نيقولاوس الدمشقي الفيلسوف، الذي ترك ذرية من العلماء والفلاسفة من اثني عشر جيلاً.

كان الناس يتكلمون اللغة اليونانية من آخر كيليكيا بحراً الى اسكندرون، فاللاذقية فطرابلس، فبيروت، وصيدا، وصور، فحيفا،فقيصرية فلسطين، فيافا، فغزة، فالاسكندرية فليبيا.

بلادنا السورية الكبرى ومصر وادي النيل والشمال الافريقي أخرجت علماء وفلاسفة كثيرين باليونانية، المدن الداخلية: حلب وحماة وحمص وبصرى كانت تتكلم اليونانية،إنما كانت القبائل العربية في الصحراءوغالباً من القرن الثاني بعد الميلاد إذ أخذت تتكاثر في بادية الشام. هذه القبائل كانت تتكلم العربية، ولكنها مع الزمان جودت لغتها العربية، وتجويد لغتنا العربية تم ايضاص بالاحتكاك الثقافي.طبعاً لايخلو المر أنهم تعلموا السريانية أو اليونانيةن فعائلة يوحنا الدمشقي عائلة عربية الأصل، اسمه منصور واسم جده منصور، فالاسم عربي، لكننا لانعرف القبيلة التي كان ينتمي اليها يوحنا الدمشقي، ولكنه ليس من تغلب لأن تغلب كانت على المذهب اليعقوبي. فعائلة يوحنا الدمشقي عائلة ثقافة وادب وعلم وفلسفة وزعامة كبيرة في دمشق. فهي عائلة محترمة جداً. المناطق التي كانت تتكلم الآرامية ثم السريانية هي المناطق الريفية. ففي الريف غالباً كان الناس يتكلمون الآرامية. في منطقة نصيين وأورفا (اي الرها اليوم) وتلك المناطق كان الناس يتكلمون السريانية، لكن الاغنياء والميسوري الحال كانوا يعلمون أولادهم اليونانية أيضاً. فنسطوريوس من جرمانيكا مرعش (قرب جبال طوروس شمال سورية) درس في أنطاكية وكتب باليونانية. وهناك من قال إن بروكلس بطريرك القسطنطينية هو من مرعش، ولكن الأغلب هو من القسطنطينية. بولس السميساطي كان من سميساط في الشمال ايضاً وصار اسقفاً على انطاكية وتكلم اليونانية. وكان مسؤولاً عن المالية في قصر زنوبيا في القرن الثالث للميلاد.

التأثير اليوناني واضح على قصر زنوبيا وحضارة زنوبيا وتماثيل زنوبيا في متحف اللوفر بباريس.الحضارة التدمرية حضارة يونانية بنسبة كبيرة وإن كانت زنوبيا عربية الأصل، وفي قصرها كان لونجينوسن وهذا تكلم اليونانية واسمه غير عربي، فتغلغل اللغة والثقافة اليونانية كان واسعاً جداً.

المدن التي أسسها اليونان من الأسرة السلوقية: أنطاكية واللاذقية وأفاميا (في منطقة حماة)، والسويدية او سلفكية (سيليسكيا)، هذه مدن اسسها اليونان وطابعها يوناني وبقيت تتحدث اليونانية حتى بعد رائد التعريب لليتورجيا في الكرسي الانطاكي المقدس الشماس عبد الله ابن الفضل الأنطاكي بأكثر من قرنين، كاللاذقية ومدن الساحل السوري طرطوس وبانياس وارواد وجبلة بقيت تتكلم اليونانية حتى القرن الثالث عشر.

اللاذقية لما مر فيها ابن بطوطة الرحالة العربي الشهير كان مرفأها محاطاً بسلسلتين، واسم السلسلتين عند المذكور كان يوناني. ولاتزال هناك الفاظ يونانية في ساحل اللاذقية وبقية المدن الساحلية في الساحل السوري، واسم الساحل والأمكنة والألفاظ. فإذا الحضارة اليونانية انتقلت الى سورية الطبيعية منذ فتح الاسكندر المقدوني وهو من ادخل اليونانية لغة وفلسفة وثقافة وفن ومجد في امبراطوريته العالمية التي وصلها الى الهند والسند.

وعندما اقام خلفاؤه من بعده الحضارة الهلنستية في سورية آسيا الصغرى، مع اسرة سلوقوس بعاصمتها أنطاكية، وكذلك فعل بطليموس في مصر بعاصمتها الاسكندرية منذ ماقبل الميلاد وتركوا لنا اكبر الشواهد الحضارية والآثار باليونانية ويكفي الترجمة السبعينية للتوراة الى اليونانية وهي الأصل الذي منه تتم الترجمة الى كل اللغات حالياً لموثوقيتها.

القديس افرام السوري
القديس افرام السوري
حتى ان أرباب عصر النهضة في اوربة بعد القرون الوسطى استندوا على هذه الحضارة اليونانية بكل مرافقها الفنية والفلسفية واوابدها ومنها انطلقوا…لعصر تنويرهم الرائد.

في القرن السادس الميلادي كان اسقف غزة يجيد اليونانية مثل افلاطون فسمي أفلاطون المسيحي. وفي كتاباته يهزأ من اليوناني ويقول له السوري في احدى حواراته على طريقة افلاطون: ” أنا أعلمك اللغة اليونانية”. اي كانت غزة باليونانية أقوى من أثينا، وكان اليونانيون يأتون من أثينا الى غزة ليتعلموا اللغة اليونانية. فغزة في آواخر سورية الطبيعية تعلم اللغة اليونانية وهذا شيء مهم كثيراً.

في مصر كانت اللغة اليونانية في الاسكندرية، وأخرجت الفيلسوف الكبير أفلوطين الذي جدد الأفلاطونية فسميت فلسفته بالأفلاطونية الجديدة. وتلميذه هو بورفيروس من صور، لبناني، المتوفي في العام 310مسيحية وهو الذي نشر كتبه ونظمها ورتبها، وترك شيئاً من طابعه الخاص عليها كما يقول الباحثون اليوم.

يقول الاختصاصيون وعلماء التاريخ المنصفون ان كل المدن السورية كانت قلاعاً للفكر والفلسفة والعلم، الخ. في تاريخ الفلسفة البيزنطية لباسيل تاتاكيس المطبوع في باريس بالفرنسية العام 1949 نرى رجال الفكر والفلسفة والعلوم سوريين. ولكن يجب تصحيح ديونيسيوس الأريوباغي الذي كان في ذلك الحين غير معروف بالتمام كسوري، فهذا سوري. وهناك مكسيموس المعترف في هذا الكتاب الذي يميل البعض اليوم الى اعتباره سورياً من قرية خسفين في الجولان السوري على حوالي منتصف الطريق بين درعا ودمشق غرباً. مكسيموس المعترف داهية الدهاة. رجل فكر عالمي من الطراز الأول. في مخطوطة مارونية موجودة في المتحف البريطاني هو من خسفين. ولكن المخطوطات اليونانية تعود الى القرن العاشر، أما المخطوطة المارونية فتكاد تكون معاصرة له، وتستعمل عبارات متداولة في كتب الموارنة، فهي اقرب الى زمان مكسيموس، ولذلك يوجد خلاف بين العلماء اليوم، ولكن الأغلب أن يكون سورياً، لأن القسطنطينية لم تُخرج لاهوتياً كبيراً الا في القرن التاسع وهو القديس فوتيوس الكبير، المتوفي في العام 891مسيحية. وباسيل تاتاكيس المذكور يذكر أن القسطنطينية لم تستطع ان تنافس القلاع الفكرية السورية. تأسست الجامعة القسطنطينية في العام 425 مسيحية على يد الأمبراطورة زوجة الامبراطور ثيوذوسيوس الصغير، لكنها عجزت عن منافسة المراكز السورية التي اخرجت الكثير في اللاهوت المسيحي، أما أثينا فما اخرجت في البداية إلا أثينا غوراس من المدافعين عن الايمان وشخصاً آخر، بينما نرى الكتاب السوريين يحتلون الساحة. ولاننسى أن كبادوكية كانت تابعة لمملكة أنطاكية، والرومان واليونان يسمون أهالي كبادوكية السوريين البيض. فباسيليوس وغريغوريوس اللاهوتي وغريغوريوس النيصصي وأمفيلوخيوس إّذاً الى حد ما متأثرين بسورية، والقديس باسيليوس الكبير يمتدح أنطاكية مدائح كبيرة، وكان صديقاً كبيراً لأسقفها الشهير ملاتيوس رئيس المجمع المسكوني الثاني (العام 381 مسيحية). وكانت القسطنطينية في مرحلة ما تأخذ البطاركة من سورية الطبيعية. فأولهم نكتاريوس من كيليكيا الذي ترأس المجمع المسكوني الثاني بعد وفاة ملاتيوس، وخلفه يوحنا فم الذهب. وبعد فم الذهب يأتي أخو نكتاريوس، ولدينا نسطوريوس وبروكلوس (وهو تلميذ فم الذهب). وبعده جاء فلافيانوس الذي عقدمجمع 448مسيحية في القسطنطينية وحُكم على أفتيخيوس (أي اوطيخا). وهناك يوحنا من سرمين (قرب ادلب). وهناك سرجيوس في القرن السابع صديق هرقل، وهذا ايضاً كان من سرمين. هؤلاء كلهم ناطقون باليونانية. سرمين اليوم منطقة بسيطة ولكنها أنجبت بطريركين على القسطنطينية، يوحنا فم الذهب أنطاكي، وهو أشهر الشراح ومعلم الكنيسة الكبير، القديسون والكتبة السوريون الذين كتبوا باليونانية مشاهير. مثلاً في الشعر: أكبر شاعر بيزنطي باللغة اليونانية طبعاً هو رومانوس الحمصي باعتراف ميرف عضو الاكاديمية الفرنسية. هذا شاعر لامثيل له ولاهوتي محترم جداً.

ومن جهة اللاهوت لاننسى دمشق أيضاً التي أخرجت صفرونيوس الدمشقي المهول الشهير، بطريرك أورشليم. صفرونيوس هذا هو الذي قاوم هرطقة المشيئة الواحدة التي قال بها سرجيوس القسطنطينية. توفي صفرونيوس في العام 638 مسيحية ولكن في العام 632مسيحية كان رئيس دير في تونس في قرطاجة. وكان يومئذ مكسيموس المعترف راهباً عنده في الدير. ففي قرطاجة نفسها كان رئيس الدير إنساناً يتكلم اليونانية. حتى في روما نفسها كانت الكتابات باللغة اليونانية حتى العام 250 مسيحية.

يوحنا الدمشقي من دمشق وهو لاهوتي وكاتب مهم جداً وكتب باليونانية، وكتب أناشيد دينية بكمية كبيرة جداً. ونظَّمَ الموسيقا البيزنطية. كان وزيراً عند الأمويين،

وترك في ايام يزيد بن عبد الملك، لا في ايام عمر بن عبد العزيز الذي كان صديقه الحميم. وعمر بن عبد العزيز كان صديقاً للمسيحيين والرهبان، ومات ودفن في دير القديس سمعان العمودي في معمرة النعمان، لم يكن عدو المسيحيين كما دس اليهود. هذا كذب، فأمره معروف وكتبت كراسة في هذا الموضوع.

يوحنا الدمشقي عَلمٌّ من أعلام الكنيسة الكبرى، وهو الذي لخص اللاهوت الارثوذكسي، وأصبح كتابه المرجع رقم واحد في تنظيم اللاهوت الأرثوذكسي. أما ديونيسيوس المنتحل، فكما قال لوسكي (العام 1975)، وكتبتُ أنا في العام 1980، فهو الذي نظم تعليم الآباء الكبادوكيين. كان أفلاطينياً جديداً، ولكنه انقلب على الأفلوطينية وصار مسيحياً، متأثراً بإنشاء بلوتينيوس (أفلوطين). ولكن ليس وحده متأثراً بانشاء أفلوطين الرائع.

ماعدا ذلك أين نرى ياترى التأثير اليوناني؟

نرى التأثير اليوناني مستمراً. فثيوذوروس ابو قرة ( المتوفي في العام 825 مسيحية) أسقف حران في شمال سورية كان يجيد اليونانية والسريانية والعربية. نرى الامتداد اليوناني فيما بعد مستمراً، لأن الكنيسة الأرثوذكسية استمرت على استعمال اليونانية، كان دائماً في بلادنا من يجيد اليونانية فقاموا بالترجمة من اليونانية الى العربية. المخطوطات الآبائية العربية المترجمة من اليونانية كمية كبيرة تعجّ بها المكتبات في أوربة واميركا. هؤلاء المترجمون الذين ترجموا في القرن العاشر أو مابعده كانوا جميعاً يجيدون اللغة اليونانية، وهذا يعني أن بلادنا كان فيها أناس يجيدون اليونانية. القديس بطرس الدمشقي (كتابه في الفيلو كاليا)، غالباً من القرن 11أو 12، يذكر أن ليس لديه كتب، فكان يستعير الكتب، هذا يعني أنه في دمشق كانت توجد في تلك الحين مكتبات باللغة اليونانية.

فاللغة اليونانية لم تنقرض من بلادنا بسهولة. ومازال الأرثوذكس حتى اليوم يهتمون باللغة اليونانية لأنها لغة اللاهوت الأرثوذكسي الكبرى، ومراجعنا يونانية وأصل صلواتنا يونانية.

أما بالنسبة للغة السريانية الآرامية فقد استمرت في بلادنا، وهي اليوم لغة محكية في معلولا الارثوذكسية والكاثوليكية وبخعا وعين التينة بالرغم من اسلمة القريتين الأخيريين منذ قرابة ثلاثة قرون وهذه اللغة المتوارثة هي اللغة الآرامية الفلسطينية التي كانت سائدة في فلسطين زمن الرب يسوع وهو تكلم بها، وهي محكية وقام احد اعلام معلولا الاستاذ جورج رزق الله الارثوذكسي بوضع ابجدية لها وفتح معهد لتعليمها تلتها معاهد وتبنتها السلطات المختصة السورية… وبالامس فوجئت بأن كبار السن ومن المسلمين في يبرود يتحدثون السريانية كأهل معلولا والقريتين الاخريين. بدون خلط بين اللغة السريانية كلغة من لغات سورية وعقيدة الكنيسة السريانية…

هناك السريان ابناء الكنيسة السريانية وخاصة في شرق سورية يتعلمون السريانية ويتحدثون بها فيما بينهم وهي لغة طقسية اساساً تستخدم في ليتورجيا الكنيسة السريانية… واللغة المارونية من اللغة السريانية الكرشونية فهي بدورها لغة طقسية للكنيسة المارونية. لكن العربية غزت بلادنا فحلت محل السريانية واليونانية. أما بالنبة للغة السريانية فقد عرفت مؤلفين كبار. فالقديس افرام السوري من نصيبين

(الذي مات في الرها أو أورفة اليوم) فهو اديب اللغة السريانية وشاعرها الكبير. وهو من الناحية الروحية علم من اعلام الكنيسة الكبرى، وشهد به كواستن من القرن الماضي ( وهو من كبار الاختصاصيين في آباء الكنيسة) بأن “سحبة” منه تعادل كل ماكتبه الغرب في اللاهوت. وصدر كتاب بالانكليزية لشخص مختص به وبرومانوس الحمصي المرنم يُثبت فيه تأثير أفرام على القديس رومانوس الحمصي، وأن زهديات أفرام تشبه الى حد كبير زهديات فم الذهب، فربما طالع فم الذهب ترجمات القديس أفرام الى اليونانية لأن أفرام كان يُترجم ميامره الى اليونانية، وهو حي بعد. وهو اكبر كاتب سرياني بالنسبة لنا نحن الارثوذكس ومن قديسينا ايضاً، وكذلك القديس اسحق النينوي، الذي كتبه عندنا، وهو مهم جداً. أما انتشار السريانية فلم يقتصر على بلادنا. في كتاب دوفال الفرنسي عن آداب السريانية خريطة تبيّن انتشار الثقافة السريانية شرقاً، ولها مراكز في بلاد فارس هامة حتى آواخر الامبراطورية الفارسية. وقام الآشوريون بنشاط هائل ووصلوا الى الصين ولهم آثار في الصين. ولما اتى هولاكو بلادنا حوالي 1256-1258 كان قائد جيشه الذي فتح دمشق نسطورياً وكانت زوجة هولاكو مسيحية نسطورية واوصت زوجها بمسيحيي دمشق خيراً، وهو دليل على انتشار الثقافة السريانية وعلى النشاط الآشوري، ممايدل على امتداد ثقافي كبير للغة السريانية، اما اللغة اليونانية فهي كما ذكرنا لغة المتوسط الذي كان يتكلم اليونانية وثقافته يونانية بمافي ذلك الاناضول وآسيا الصغرى، حتى بعد قيام الامبراطورية العثمانية كان سلاطينها يسمون انفسهم “سلاطين الروم”، واعتمدوا التاريخ الخاص بهم باسم “التاريخ الرومي”

(الاب اسبيرو جبور بتصرف زيادة)

Tagged الحضارة الهلنستية, الرب يسوع, السبي البابلي, الشماس عبد الله ابن الفضل الأنطاكي, العهد القديم, اللغة السريانية, اللغة اليونانية, المدن العشر, المرأة الكنعانية, بولس السميساطي, رومانوس المرنّم, زنوبيا, صفرونيوس الدمشقي, نسطوريوس, يوحنا الدمشقي