Yusuf Beğtaş1
ܣܘܼ̈ܟܳܠܐ ܡܩܰܘ̈ܝܳܢܶܐ.

ܣܘܼ̈ܟܳܠܐ ܡܩܰܘ̈ܝܳܢܶܐ.

ܐܳܘ ܒܰܪ ܘܒܰܪܬ ܙܰܘܓܳܐ. ܐܘ ܒܰܪ ܘܒܰܪܬ ܐܽܘܼܡܬܳܐ. ܐܘ ܒܰܪ ܘܒܰܪܬ ܠܶܫܳܢܳܐ. ܐܳܘ ܒܰܪ ܘܒܰܪܬ ܥܺܕܬܳܐ. ܐܳܘ ܒܰܪ ܘܒܰܪܬ ܝܳܪܬܘܼܬܳܐ. ܐܳܘ ܒܰܪ ܘܒܰܪܬ ܡܰܪܕܝܼܬܐ. ܐܘ ܒܪ ܘܒܰܪܬ ܕܰܪܓܳܐ. ܐܳܘ ܒܰܪ ܘܒܰܪܬ ܓܰܘܳܐ. ܐܳܘ ܒܰܪ ܘܒܰܪܬ ܓܶܢܣܳܐ. ܐܳܘ ܒܰܪ ܘܒܰܪܬ ܒܶܣܪܳܐ. ܐܳܘ ܒܰܪ ܘܒܰܪܬ ܐ̱ܢܳܫܘܼܬܐ!

 

ܥܳܒܽܘܿܪܳܐ ܡ̇ܰܢ ܠܳܐ ܢܳܨܰܚ ܒܣܽܘܼ̈ܟܳܠܐ ܥܳܒܽܘܿܪ̈ܶܐ ܐܶܠܐ ܐܰܡܺܝܼܢܳܐܝܼܬ ܣܢܺܝܼܩ ܗ̱ܘܼ ܠܫܽܘܼܡܠܳܝܳܐ ܕܣܽܘܼ̈ܟܳܠܐ ܡܩܰܘ̈ܝܳܢܶܐ. ܡܶܟܳܐ ܠܳܐ ܓܳܡܪܳܐ ܦܨܽܝܚܽܘܼܬܳܐ ܕܒܰܪܢܳܫܳܐ ܐܶܠܐ ܒܡܰܠܝܽܘܼܬܳܐ ܕܣܽܘܼ̈ܟܳܠܐ ܡܩܰܘ̈ܝܳܢܶܐ. ܒܰܕ ܐܠܘܼܠܐ ܢܘܼܗܪܳܐ ܕܣܽܘܼ̈ܟܳܠܰܝܗܘܿܢ ܠܳܐ ܬܳܩܢܳܐ ܪܘܼܚܶܗ ܘܡܰܪܕܺܝܼܬܶܗ ܒܝܰܡܳܐ ܫܓܺܝܼܫܳܐ ܕܥܳܠܡܳܐ.

ܣܘܼܟ̈ܠܐ ܡܩܰܘ̈ܝܳܢܐ ܠܰܝܬܰܝܗܘܢ ܐܶܠܐ ܗܿܢܘܿܢ ܡܣܺܝܼ̈ܡܳܢܶܐ ܘܡܰܚ̈ܝܳܢܶܐ ܕܠܳܐ ܥܳܒܪܺܝܢ ܘܐܳܦܠܐ ܦܳܛܪܺܝܢ.

قراءة المزيد

Yusuf Beğtaş 2
ܒܰܝܬܳܐ ܥܰܬܝܼܩܳܐ ܘܒܰܝܬܳܐ ܚܰܕܬܐ

ܒܰܝܬܳܐ ܥܰܬܝܼܩܳܐ ܘܒܰܝܬܳܐ ܚܰܕܬܐ

ܐܶܬܝܼܠܶܕ ܡܫܺܝܼܚܳܐ ܐܰܝܟܰܢܳܐ ܕܰܢܫܰܚܠܶܦ ܦܰܪܫܰܓܢܳܐ ܕܒܰܝܬܰܢ ܥܰܬܝܼܩܳܐ ܗܿܰܘ ܕܰܒܢܶܐ ܗ̱ܘܳܐ ܒܐܰܪܥܳܐ ܥܺܝܼܩܬܳܐ ܘܥܰܩܪܬܐ: ܥܰܠ ܚܳܠܐ ܕܗܰܝܡܳܢܘܼܬܐ ܕܠܺܝܼܚܬܳܐ ܘܰܟܣܺܝܼܬܳܐ ܕܦܘܼܠܳܓܳܐ ܘܐܶܢܳܢܳܝܘܼܬܐ ܘܣܶܢܶܐܬܐ ܪܳܕܽܘܿܦܬܐ ܘܩܳܛܘܼܠܬܳܐ…

ܘܚܶܙܘܶܗ ܫܟܺܝܼܪ ܗ̱ܘܳܐ. ܘܒܰܘܬܶܗ ܫܚܺܝܼܡ ܗ̱ܘܳܐ. ܘܫܰܗܪܶܗ ܒܨܺܝܪ ܗ̱ܘܳܐ. ܘܩܰܘܡܶܗ ܡܬܰܚܬܰܝ ܗ̱ܘܳܐ. ܐܶܠܐ ܘܥܰܡ ܗܳܕܶܐ܆ ܝܰܩܺܝܼܪ ܗ̱ܘܳܐ ܛܺܝܼܡܳܐ ܘܥܶܠܳܝ ܗ̱ܘܳܐ ܐܰܓܪܳܐ ܘܦܘܼܪܥܳܢܳܐ ܕܒܰܝܬܳܐ ܗܳܢܳܐ ܥܝܼܩܳܐ ܘܐܠܝܼܨܳܐ ܘܡܰܠܙܳܢܳܐ.

قراءة المزيد

Yusuf Beğtaş1
New Book: Syriac Culture and İnner Transformation

New Book: Syriac Culture and İnner Transformation

Every thought is a seed sown in the soil of life. Every seed inherently has the potential to sprout into a seedling, grow into a tree and eventually turn into a huge forest. This is because every tree harbours a living essence that develops into fruit. With the right soil, the right aeration, sufficient water and the right care, a seed will inevitably bear fruit. Literary works, much like seeds planted in the ground, need nourishment and development through elements such as air, water, light, love, constructive approaches and sincere intentions. At a time when the need for awakening is paramount and challenges must be overcome, literary works that have lasting significance are of great importance. That is why the excitement and joy of a new book is unrivalled. It fills you with enthusiasm and the desire to share that enthusiasm.

If the heart is not prepared to limit itself to memorised judgements and narrow mental frameworks, it cannot remain indifferent to negative trends. It senses the need to take action. So this new book is born out of the effort and sensitivity of such a feeling. It may be inadequate, but this new work is the humble product of such a strenuous awareness. It is the result of a conscientious responsibility and endeavour aimed at achieving this goal.

Beyond common negative perceptions and traditional thought patterns, this work endeavours to overcome pessimism and awaken hope and motivation. On its journey of meaning, it aims to promote meaningful and healthy growth. It is not just a work that introduces the abstract spirit of Syrian culture. While showing the path of inner transformation, it also emphasises the importance of the journey of meaning. Embarking on this journey in the complexity of life, with the motivation to return to the essential, is a powerful discipline to nourish the soul and reach the truth. Developing a constantly renewing perspective is necessary to overcome entrenched thought patterns and habits that create problems, limit life and hinder progress. This is the only way to achieve lasting and comprehensive progress in the flow of existence.

Culture is like a mirror that reflects the soul and history of a society. The invisible, mysterious spirit of Syriac culture, with its unique and profound history in the Mesopotamian region, is the bearer of a rich spiritual heritage that enables inner transformation. This spirit has survived and reached the present by being cultivated with an ancient philosophy that sustains and liberates. Combining Syriac culture with the theme of inner transformation, this work is not only for Christians, but also a source of inspiration for anyone seeking truth. It offers a recipe for anyone who wants to discover themselves and open the doors of inner transformation. By strengthening the inner levers in the endeavour to grasp the invisible behind the visible, it invites people to a deeper and more meaningful life. When these meanings are internalised and remain alive in the mind, they can lead to new inspirations. A transformative work that defies uncertainties and brings about inner and outer relief or renewal.

In times when the damage to values is evident globally and locally, this approach is crucial for both individual development and social harmony. For the fundamental principle and ultimate benefit of literary power is to empower others.

This book helps us to better understand ourselves through the journey of meaning and makes a unique contribution to our personal growth. It emphasises the importance of stability, which can only be achieved through an inner perspective. It aims to activate human potential (the divine spark), elevate thinking to a higher level, trigger true awakening and promote compassionate consciousness. By emphasising the importance of enlightenment and wisdom, it guides those who wish to understand the philosophy of life and the spiritual world. By illuminating the Syriac teachings and philosophy, it opens the doors to inner transformation and emphasises the paths that lead to inner peace and integrity. When these meanings are internalised and remain alive in the mind, they can lead to new inspirations and even carry one through a process of transformation or renewal. This work emphasises the importance of dealing with uncertainty, accepting differences and the processes of finding meaning and purpose. It emphasises the need to be more compassionate, ethical, humble, courageous, forgiving, appreciative and grateful. True awakening is triggered by embracing the truth, which is all-encompassing and expansive and not bound by patterns and judgements. Therefore, awakening is about recognising this in the midst of the complexity and flow of life. It is about understanding the language and principles of the divine system that serve the peace and well-being of self and society/humanity. This brings with it responsibility. True and noble awakening means learning to value and utilise our spirit and energy (all that is given to us) in the best possible way, while maintaining the balance of body and soul.

The lack of knowledge due to indifference, emotional insensitivity, unstable behaviour and moral indifference due to carelessness cannot be overcome by blind adherence to thought patterns; we cannot break their limiting power. To overcome these attacks, we need to question ingrained thought patterns and discover alternative approaches. The way to do this is through literary works that bring about an inner transformation. But any literary work that is not based on intrinsic value, self-knowledge and self-effort, and is not nourished by the sincere values of truth, cannot contribute to the development of social understanding and the transmission of wisdom. It cannot leave a lasting impact. Ultimately, it leads to disappointment.

Therefore, in times when sincerity is shaken by the shocks of inconsistency, it is necessary to adopt a new perspective of thinking, understanding, future and development in order to preserve development and virtue. With this perspective, we can overcome verbose and ostentatious approaches and in this way enrich and develop the culture we have inherited. A wisdom that preserves the integrity of body, mind and spirit has an understanding that contributes to the development of all professional fields that require expertise. These valuable contributions enrich the perception of self and life and pave the way for a healthy life. But as St Augustine (354-430) said: ‘When the eyes are closed, there is no advantage in being close to the light.`

This unique work, which contributes to a better understanding of life and human dignity with the benefit of the inner lights it kindles, will soon be published in Turkish and Syriac. I am pleased to present and announce this new book of 430 pages.

I am pleased to introduce and announce this book and hope that it will be of use to all who read and understand it- at a time when routines are being disrupted, some things are being questioned and people are re-evaluating the reasons that affect themselves and their lives.

Sincerely,

Yusuf Beğtaş

Syriac Language-Culture and Literary Associaton / Mardin

Yusuf Beğtaş 3
الغطرسة والتواصل بالروح

الغطرسة والتواصل بالروح

في متاعب الحياة وتدفقها، هناك بعض المواقف التي لا ندركها أصلاً، ولكنها تزيد من المتاعب وتحول الحياة إلى زنزانة. وليس من الممكن علاج أو علاج هذا الموقف السلبي دون معرفة الأسباب – (أو المفاهيم) – التي تثير تلك المواقف.

ومع ذلك، إذا كان لدى الإنسان إحساس عميق بالمسؤولية، فلا يمكنه تجاهلها. من خلال مساعدة نفسه وحياته، يظل صادقًا مع طبيعته وجوهره الوجودي. لأن الضمير يعني الاهتمام والرعاية. إن صوت الرعاية والاهتمام هذا هو الذي يأتي من أعماقنا ويدعونا إلى الأخلاق.يتطرق الكاتب Rollo May  رولو ماي (1909-1994)، أحد الأسماء المهمة في علم النفس الإنساني، إلى الموضوع على النحو التالي: “حقيقة أننا محدودون تجعل الاهتمام ممكنًا. واليقظة هي أيضا مصدر الضمير. الضمير هو الدعوة إلى الرعاية، وهو يتجلى في الرعاية. “

إلا أن “التكبّر”، وهو أحد الأنواع الفرعية لاضطرابات الشخصية بما يحمله من خصائص مركبة التفوق، يعد أحد المواقف السائدة التي تثير المواقف السلبية. هذا الموقف، وهو الطفل الأكثر روعة من الغطرسة، يدرسه علماء الاجتماع في فئة اضطراب الشخصية النرجسية. باعتباره خداعًا سيئًا للنفس والأنا، فإن هذا الموقف هو نسخة أخرى من الذات الزائفة التي تخدع نفسها وتطفئ نور القلب بإيحاءاتها التي تحول الحياة إلى سجن وتمرضك. ومن يقع في فخه يقع في دائرة مفرغة وسوء معاملة شريرة.

“الغرور”، المعروف بالانغلاق على التعلم والمعلومات، يخلق عقبة كبيرة أمام نمو الإنسان وتطوره. إنه يشتت التركيز الداخلي. إنه يحجب البصيرة التي يغذيها نور الحق الإلهي. ويمنع يقظة الضمير وتنويره، وهي وظيفة شخصية النفس. ولهذا السبب وأسباب أخرى كثيرة، إنه يحبس الناس ويقتل روح الأخلاق والتواضع والفضيلة والحكمة.“الغرور الذاتي” ܫܘܼܦܪܚܐ شوفروحو باللغة السريانية للتأكيد على معناها ولفت الانتباه إلى هذا المرض العقلي القاتل./ شوفروحو ومن خلال تطوير المفهوم واستنباطه، بدأت استخدامه في المجال الأدبي منذ السنوات القليلة الماضية. لأن الذين ينجذبون إلى الكبرياء لا يعجبون إلا بأنفسهم. هو فقط يحب نفسه. ولذلك فهم منغلقون على حقائق الواقع والمعلومات المصدرية.

أعتقد أن كل مفهوم جديد نتعلمه في أي لغة نعرفها، وهو غير موجود في مفرداتنا، يحتوي في الواقع على معاني جديدة في حد ذاته. وعندما تستوعب تلك المعاني، بكل تفاصيلها، فإنها تفتح أمام الإنسان آفاقًا جديدة. لأن كل مفهوم جديد، كل معنى جديد يدخل عالم الفكر والمعنى، كما يُفهم، يأخذ مكانه في العالم الفكري، ويكتسب الاستمرارية، يقدم مساهمات إيجابية إثرائية للفكر الأصلي للإنسان مع مرور الوقت. ويضيف وعيا جديدا. إذا تم التعامل مع هذه الإدراكات باهتمام، فإن بعض الأفكار السامة التي تنخر في العقل البشري، مثل المرض القاتل، ستبدأ أيضًا في الشفاء. بل قد تختفي. ولا شك أن هذا يعني مساهمة ذات معنى في السلام الفردي والاجتماعي.

ويشرح أحد فلاسفة الاجتماع “التكبّر” الذي له آثار ضارة على الصحة الروحية والجسدية، بما يلي: “التكبّر يحمي الذات الزائفة. فالتكبّر يكشف عنادًا متواصلًا وتعصبًا لوجهات نظر خاصة. والتكبّر غير المنضبط يتصرف مع أنصاره؛ العنيد. التمركز حول الذات والخوف. يتآمر هذا الثلاثي لإدامة احترام الذات الزائف. نحن نستخدم هذا احترام الذات كدرع لإخفاء هويتنا الحقيقية “.

لذا، يجب ألا نسمح لأتباع الغرور والأهمية الذاتية بالسيطرة على التقدم الذي أحرزناه (وسنحققه) على طريق الحياة والسيطرة عليه. دون أن ننسى ونضع في اعتبارنا أن أحب أطفال الجهل وبالتالي التكبر هو “التكبر”…!

ولكي نفعل ذلك لا ينبغي أن نهمل تعلم التواصل مع النفس البشرية في جميع علاقاتنا (في الأسرة، المهنة والمناصب، التعليم، العمل، الحياة الاجتماعية والسياسية). يجب أن نفهم جيدًا ما هو هذا التواصل. بعض اللمسات الصغيرة لكن المهمة تكفي لتدفئ قلب الإنسان وتمنحه مشاعر طيبة. إن التفكير في الآخرين والتفهم والتعاطف والتصرف بشكل مدروس تجاه الآخرين من واجباتنا الاجتماعية. إن سلوكيات الإيثار (الإيثار) التي يتم إجراؤها دون توقع أي شيء في المقابل تزيد من رفاهية الناس. ومع ذلك، لا ينبغي أن ننسى أن مزاج الشخص قد لا يكون دائمًا في مزاج جيد!

بداية يجب أن نعلم أن وسيلة التواصل مع النفس البشرية ذهي من خلال الحشمة والقيم الأخلاقية. كل كلمة صغيرة أو كبيرة، كل نهج، كل سلوك يدفئ قلب الإنسان ويجعله يشعر بالمشاعر الطيبة، يمهد الطريق للتواصل مع روح ذلك الشخص. لهذا الغرض، ليست المادة/الفوقية/الموضوع، ولكن كل ما نعطيه من خارج أنفسنا، من عالمنا الداخلي ومن جوهرنا، بأوامر روحنا، يعني التواصل مع روح الشخص الذي نحن في علاقة معه..

إن إعطاء هدية الفهم للإنسان يعني التواصل مع روحه.

إن إعطاء قيمة للإنسان (أي إظهار الاحترام) يعني التواصل مع روحه.

إن تقديم هدية اللطف للإنسان (أي إظهار اللطف) يعني التواصل مع روحه.

إن منح هدية السيادة للإنسان (أي المساعدة) يعني التواصل مع روحه.

إن إعطاء هدية الإخلاص للإنسان (أي التصرف بصدق) يعني التواصل مع روحه.

إن إعطاء هدية الولاء لشخص ما (أي التصرف بتعاطف) يعني التواصل مع روحه.

إن منح هدية الرحمة لشخص ما (أي جعله يشعر بالرضا) يعني التواصل مع روحه.

إن إعطاء هدية الفطرة السليمة للإنسان (أي الفهم) يعني التواصل مع روحه.

إن تقديم هدية اللطف للإنسان (أي تقديم مساهمة إيجابية) يعني التواصل مع روحه.

إن منح هبة الأخلاق للإنسان (أي قبول الانتماءات والهويات دون قيد أو شرط) يعني التواصل مع روحه.

إن منح هدية العدالة للإنسان (أي التصرف مثلنا) يعني التواصل مع روحه.

إن إهداء الفضيلة للإنسان (أي إكمالها) يعني التواصل مع روحه.

إفساح المجال لشخص في حركة المرور (أي الاهتمام) يعني التواصل مع روحه.

إن كونك ميسرًا (أي مساعدًا) لشخص ما بدلاً من جعل الأمر صعبًا يعني التواصل مع روحه.

إن إيقاظ ضمير الإنسان من خلال التعليم وإضاءة عقله (أي تسليط الضوء عليه) من خلال الأساليب التعليمية يعني التواصل مع روحه.

ومع ذلك، لا ينبغي أن ننسى أنه إذا تم غسل معاني التربية والتعاطف والضمير والأخلاق والفضيلة والفطرة السليمة والوفاء والرحمة والعدل بماء الأنا أو الرغبات الدنيوية، يتم تدمير المعنى الأساسي لهذه المفاهيم. لن يحدث أي من السلوكيات الفاضلة المذكورة أعلاه. الفهم والممارسات مشلولة.

لأنه يصعب على الإنسان أن يتواصل مع بيئته من خلال لغة الروح دون أن يكون لديه مصدر الحقيقة ودون أن يفهم الحب والحرية بشكل كامل. لأن هذه اللغة هي لغة الأصالة والحرية، وهما جناحا الحياة الصادقة التي تعطي الأولوية للاتساق الأخلاقي. فبدون وجود هذين الجناحين لا يستطيع الإنسان أن يطير إلى قمم الحياة. والشخص الذي لا يستطيع الطيران إلى تلك القمم لن يتمكن من اكتشاف معنى الحياة ولا أن يلتقط طعم الحياة. ولا يمكنها التواصل مع لغة الروح. ولا يمكن أن يترك أي أثر في القلوب بلمسات غير عادية.

ومع ذلك، فإن الحياة تكمن في الأصالة الموجودة في تلك القمم. إنها الحرية في ذروتها. تلك القمم مغطاة بأكسجين وطاقة الحب. وتمتلئ تلك القمم بحياة خالية من التناقضات ومليئة بتركيبات التواضع.

 

ملفونو يوسف بختاش

رئيس جمعية الثقافة واللغة السريانية وادبها / ماردين

 

المترجم:سهيل أحمد

 

 

Yusuf Beğtaş 3
سنوات الطفولة والحنين إلى مرابعها
 

سنوات الطفولة والحنين إلى مرابعها

كثيرا ما أتحدث عن السنوات التي أردنا العودة إليها ولكننا لم نتمكن من ذلك. من سنوات الطفولة تلك التي تركت طعمًا جيدًا أحيانًا وذوقًا سيئًا أحيانًا. تلك السنوات القوية التي ترسم الجوانب الإيجابية والسلبية في حياة الإنسان وتشكل المستقبل.

ورغم أنه من غير الممكن العودة إلى تلك السنوات، إلا أنني أعتقد أن العيش والحفاظ على تلك السنوات بكل نضارتها يقدم مساهمات لا توصف للإنسان في رحلة البحث عن نفسه وإدارة نفسه.

ولهذا الغرض، كلما سمح الوقت، أحب أن أسير في شوارع مديات، حيث قضيت طفولتي، حيث ركضت ولعبت وكبرت. هذا الموقف، الذي يعيد أفكاري إلى الماضي وينعش ذكرياتي، هو بمثابة نشاط مريح بالنسبة لي. وأنا أتذكر أصدقاء طفولتي المنتشرين في جميع أنحاء العالم، وذكريات الطفولة المحيطة بي، أشعر وكأنني عدت إلى تلك السنوات. أعيش تقلبات مدمرة ومرعبة.أنا أقع في حبهم. بينما أشعر بتاريخ مديات القديم بعمق، أصبحت صديقًا للأشخاص الذين التقيت بهم في تلك الشوارع التي قضيت فيها طفولتي. أشعر وكأنني قضيت وقتًا ممتعًا. باختصار، ذكريات الطفولة تنتعش، أشعر بتلك الذكريات ترن حولي.

قبل بضعة أسابيع، بينما كنت أقوم بنزهة تأملية في شوارع مديات، مررت بمنزل جدي الراحل إبراهيم سويسال، الذي كان أحد أفراد عائلة بيت أحو. عندما رأيت أن المنزل قد تم ترميمه، دخلت إلى الداخل. صعدت إلى السطح. تذكرت صورة شخصية لي التقطتها على ذلك السطح عندما كان عمري 4-5 سنوات. وبعد مرور خمسين عامًا، شعرت بالإثارة لالتقاط صورة ثانية في نفس المكان (على ذلك السطح). لأنني قضيت طفولتي في ذلك المنزل ونشأت في ذلك المنزل. ومع ذلك، لم أذهب إلى هذا المنزل لفترة طويلة.

لقد شعرت بمشاعر مختلطة أثناء زيارتي لذلك المنزل القديم، الذي تم ترميمه على يد مالكه الثالث وصديق الحي الغالي نوري إرجين (بيث شنة). لقد كان يومًا تم فيه تحديث وإحياء ذكريات الطفولة. في ذلك اليوم، أثناء زيارتي للمنزل، كنت حزين وسعيدعلى حد سواء.

لأنه في ثقافتنا، كلمة “المنزل” تعني المنزل، وليس المنزل الذي نعيش فيه. المنزل هو ذلك المكان الهادئ والآمن الذي نشعر فيه بأننا ننتمي، حيث ينتظرنا أحباؤنا ويفتقدوننا دائمًا.

بالمعنى الصوفي، المنزل هو روح الإنسان. ولذلك فإن الوطن هو الوطن الأصدق. الراحة الروحية للإنسان هي المكان. وهو المكان الذي يراه في أحلامه. إنها الأرض التي يتوق فيها إلى السلام. إن الشوق إلى تلك الأرض هو الذي يبقي الناس على قيد الحياة. إنه ألم الشوق. إنها مشكلة ألمك. هذه هي المشكلة التي تجلب الناس إلى ولادة جديدة. هذه المشكلة تجعل الناس متعبين. لكن هذه المشكلة ترهق الناس. ولكي يصل الإنسان إلى أرض الشوق، يكفيه ذلك العناء.

هذه المشكلة تأخذ الإنسان في رحلة داخلية. إن تأثيره وشفائه يكمن في الرحلة الداخلية التي تم القيام بها لهذه المشكلة. وهو في محطات الرحلة. إنه في هدوء تلك الرحلة. ومن أجل لم الشمل، يجب على المرء أن يبقى على هذا الطريق. ويجب السير على هذا الطريق. يجب أن تكون هناك ميزة في كل محطة ومعنى في كل خطوة. ينبغي للمرء أن يبقى على هذا الطريق حتى ينتهي الوقت.

أليس الشيء الرئيسي هو أن تكون على الطريق وتبقى على الطريق؟

لكي تكون على الطريق وتبقى على الطريق، من الضروري أن تعرف وتفعل وتكون. ومع ذلك، فمن الضروري أن يكون كلاهما من أجل المعرفة والعمل. والنوع الآخر هو العرج.

لأنه بدون الأخلاق والآداب، ومع ستائر الكليشيهات المحفوظة والأفكار النمطية، لا يستطيع الإنسان أن يتذكر نفسه، ولا يجد جوهره، ولا يخلق نفسه، ولا يستطيع أن يصل إلى أرض الشوق التي يشتاق إليها. ولا يستطيع أن يفهم الطريق. هذا وعي. هذا وإن الضوء الذي نسلطه على طريق الوعي لن ينير طريق حياتنا فحسب، بل المستقبل أيضًا.

نعم، أحيانًا نشعر بالملل من الحياة المحفوظة. نريد الخروج من الوضع (أو الموقف) الحالي من أجل الانفتاح على الحياة المستفادة. نخرج من المنزل، نخرج، نخرج من أنفسنا. ومع ذلك، حتى لو خرجنا، لا يزال هناك شيء يزعجنا. في الواقع، ربما يكون الحل هو التوجه إلى الداخل بدلاً من الخارج حتى يتم تحديثك بالمعلومات الجديدة. تحول إلى الداخل والعمق. عندما ننتقل داخل أنفسنا، إلى جوهرنا، نرى أن ما نبحث عنه مخفي هناك. نجد هناك السلام الذي كنا نبحث عنه في الخارج منذ سنوات ولكن لم نتمكن من العثور عليه. لكن كما قال القديس أغسطينوس (353-430): “إذا كانت العيون مغلقة فلا فائدة من القرب من النور”.

لأن اعرف، افعل، كن من الضروري أن نسافر في الرحلة بوعي واعي. هذه الرحلة هي من نوعين. الأول داخلي، والثاني خارجي. التحديد والتشكيل الرئيسي هو الأول. وبما أن مسار الرحلة الخارجية ونجاحها يتناسب طرديا مع أسلوب ونوعية الرحلة الداخلية، ومن المفيد أن نأخذ في الاعتبار العبارة التالية ذات المعنى لدكتوربدري روحسلمان (1898-1960): يقول: “افسح طريقك من جوهر الناس إلى أرواحهم، وتعرف على الجوهر هناك. لا تنظر إلى أي شخص. إذا كنت تحتقر الآخرين، فإن دواخلك صدئة ومنشورك ضبابي. انحت دواخلك، وصقلها، وأزل كل شك من قلبك. عندها ستدرك أن ضباب عدم اليقين الذي يغطي الكون سوف يذوب، وسوف تتبلور الحقائق الكامنة وراءه، وسوف تبدأ في رؤية الأشياء والكائنات بقيمتها الخاصة.”

لأن الإنسان عبارة عن مزيج من الأبعاد المادية-الجسدية والروحية. ولا يمكن للإنسان أن يكون كلاً كاملاً إلا بهذين البعدين. إهمال شخص ما هو علامة على النقص. إن البعد الأكثر تميزا وفعالية للإنسان هو بعده الروحي. ولهذا مكتوب: “ليس بالخبز وحده يحيا الإنسان” (لوقا 4: 4).

أتمنى الصحة والنجاح للقارئ الكريم والجميع في رحلتهم الداخلية والخارجية نحو حياة تحتضن التعلم.

 

ملفونو يوسف بختاش

رئيس جمعية الثقافة واللغة السريانية وادبها / ماردين

 

ترجمة :سهيل أحمد

The Birth of Christ and Inner Peace

The Birth of Christ and Inner Peace

ܐܳܘ ܢܘܼܗܪܳܐ ܕܪܘܼܚܳܐ ܘܫܰܝܢܳܐ ܕܢܰܦܫܳܐ ܘܚܶܟܡܳܐ ܕܗܰܘܢܳܐ.

ܠܰܝܬ ܒܰܣܺܝܼܡ ܡܼܶܢ ܚܽܘܼܒܳܐ ܕܝܰܠܕܳܟ ܪܰܒܳܐ ܕܚܰܘܣܳܢܳܐ. ܘܝܰܡܳܐ ܕܪ̈ܰܚܡܶܐ ܘܰܚܢܳܢܳܐ.

In Syriac, ܢܦܫܐ means “nafşo / nafşa”, known as the SELF, both the soul and the ego. It stands for the untamed self that exists within the soul. CHRIST was born to establish the supremacy of the power of the spirit in earthly life and to resolve the inner contradictions/conflicts we experience because of this untamed self. He came to free and liberate us from ourselves so that our thoughts are transcended by the importance of the mind and produce good fruit on the ground of the world. As it says: “Therefore If anyone be in Christ, he is new creature: old things are passed away; behold, all things are become new!” (2 Corinthians 5:17).

It was a time like this again. Not only the outer world, but also the spirit had become profoundly cold. Selfishness and cruelty prevailed. Human dignity was trampled underfoot. Intentions, thoughts, expressions and actions were paralysed due to the chilled spirit. People were incapacitated.

CHRIST was born as divine compassion and unconditional love in a time of injustice and grievances. His birth was essentially a social awakening that ended the inner conflict between ego and spirit and made the power of spirit visible. When we are filled with the programme and spirit (software) of this birth, we understand that personal victory precedes universal victory. Then our spiritual well-being remains unshaken and life becomes more enjoyable and meaningful.

With his birth he illuminated our existence as an integral part of the great TRUTH, which will not pass away with us. He elevated human dignity by preventing marginalisation. He replaced domination with an understanding of completion. He developed service against arrogance. He healed the paralysed and crippled aspects of humanity so that social empathy could grow and flourish. He healed us so that we could support each other. He healed us so that we can always develop a compassionate awareness of moral discipline. He healed us so that we might bear one another’s burdens with understanding. To lighten the burden. He has awakened us so that humility may multiply and magnify us. He has proclaimed to us that we should approach people and all beings with a spirit of compassion.

The sacred is revealed to us with the birth of Christ. Life comes into being in Him. He is the embodiment of all meanings and satisfactions. He is the only light for our inner peace. If we can connect to His life-giving teachings without replacing His love with another, we can rediscover what has been lost within us and restore ourselves and our sphere of influence. We can stabilise ourselves and give life more meaning.

When we are filled with Him, our consciousness grows. Our life and our self-perception develop. Freed from the latent arrogance and prejudices of the ego, we become enlightened. Our hard gaze softens and our hard stance becomes flexible. In this way, we can move forward more smoothly in the flow and challenges of life. The pain and suffering we experience on the path of maturity are meant to illuminate the darkness of the ego. They serve to establish the beauties of the spirit – the true self. The energy of the spirit, unlike the energy of the ego, does not pollute life. On the contrary, it simplifies and beautifies life.

For the energy of the spirit is beyond the influence of time and space. It is not subject to the law of opposites/contradictions, which states that everything can only exist with its opposite, that there can be no good without evil.

The ego represents the will of the world; the spirit represents the divine will. While the will of the spirit is open to renewal and transformation, the will of the ego clings to old patterns. It never wants to renew or transform itself

The ego is destructive, the spirit is constructive. The ego is inconsistent and deceptive. The spirit is sincere and enlightens. The ego loves destruction, the spirit loves creation. The ego tries to take, the spirit tries to give. The ego says “I” and excludes others, behaves selfishly and looks after its own interests. The spirit says “we”, sees others as itself, behaves selflessly and uplifts the common good.

The ego symbolises rigidity and regression; the spirit symbolises flexibility and development. While the ego is bound and dependent on physical conditions, the spirit is free and boundless. While the ego is difficult and oppressive, the spirit is relieving and liberating.

The ego stands for pessimism, fear, sorrow, infidelity, irresponsibility, envy, cunning, oppression, moral evil, disharmony, conflict, laziness, destructive activities, competition, hatred, superiority, exploitation and revenge.

The spirit reflects optimism, courage, joy, happiness, sincerity, goodness, responsibility, loyalty, originality, freedom, harmony, peace, diligence, truth, constructive activities, abundance, prosperity, generosity, forgiveness and love.

The opposing attitudes of ego and spirit cause chaos in our inner world. In this chaos, the mind and the heart play decisive opposing roles: The heart merges with the will of the spirit and strengthens the spirit. The mind, on the other hand, merges with the will of the ego and strengthens the ego. While the heart surrenders to the will of the spirit, the mind insists on remaining in the will of the ego. This leads to egoistic discomfort. As the will of the spirit becomes stronger, the will of the ego becomes weaker. Thus, the will of the ego becomes ineffective and the will of the mind comes into play. This process is more dangerous than the real obstacles of the outer world. Depending on how big or small these obstacles are, we experience ups and downs: therefore, transforming the inner conflict caused by the ego and the mind into peace, as revealed by the birth of Christ with its meanings, is the fundamental principle of a stable and serene life. The knowledge of “the way, the truth and the life” (John 14: 6) embodies the dynamic of this principle. This dynamic is far more valuable and superior than anything we possess (position, authority, knowledge, skills, equipment, wealth, etc.). Because in its absence, the blind spots in people increase. When these blind spots increase, the ego-man becomes rigid. The spirit-man shrinks. However, when the blind spots in man are illuminated by the knowledge of “the way, the truth and the life”, the spirit-man expands. The ego-man becomes flexible and gains understanding. The calming of our inner chaos therefore depends on the dominance of the spirit. Awakening and rebirth are necessary for this.

The dark sides of the ego must be illuminated by the light of love and knowledge. The true self cannot be born without illuminating the dark sides of the ego. Getting on with a false self and being comfortable in worldly difficulties goes beyond virtual satisfaction.

For the true self, which is about overcoming the struggle with oneself, recognising oneself, finding oneself, coming to oneself and growing beyond oneself, is difficult without scraping off the thick layer of ego mud that covers the mind. Just as ”Take heart, I have overcome the world (John 16: 33) challenges the ego’s evil desires, we should know that we will reach our true selves when we make a pure heart, love, generosity, humility, forgiveness, openness and inner freedom our motto and charge our sense of justice (not selfishness) with compassion. We cannot win this challenging battle if Christ’s programme is not active in us. If his programme is not active in us, we are no different than a smartphone without a network. As it says: “He who obeys God’s commandments lives in God and God in him. We know this through the Spirit he has given us” (1 John 3: 24).

Let us not forget that the essential function of worship and spirituality is to strengthen the spirit and make it functional so that a person can dominate the spiritual-human aspect over the ego-human aspect. So that they can rule over their leading self. For a person who cannot realise the will of the spirit in his life becomes weak and dysfunctional.

With these thoughts, I wish everyone a Merry Christmas that brings inner peace. May our lives be warmed by His love. Let us pray that He may illuminate all of existence. May wars cease. May hearts be filled with His light and eyes with His splendour.

For the year 2024, I wish all of humanity peace and blessings.

Kind regards,

Yusuf Beğtaş

Syriac Language-Culture and Literary Association / Mardin 

كتاب جديد: الثقافة السريانية والتحول الداخلي

كتاب جديد: الثقافة السريانية والتحول الداخلي

كل فكرة هي بذرة مزروعة في تربة الحياة. كل بذرة، بسبب بنيتها، لديها القدرة على أن تصبح شتلة وشجرة ومن ثم تتحول إلى غابة. لأن كل شجرة تحتوي في داخلها على حيوية تتحول إلى ثمرة. إذا تمت تغذيتها بتربة جيدة وتهوية مناسبة ومياه كافية واهتمام مؤهل، فإن البذرة ستؤتي ثمارها بالتأكيد.دراسات معدل التدفق تماما مثل البذرة المزروعة في الأرض، بالهواء والماء والنور والحب وتطويرالمناهج والصدق يجب تغذيتها وتطويرها بالنوايا.لأنك في الفترة التي تكون فيها الحاجة وإمكانية الحرق في أعلى مستوى، فإن الأعمال الأدبية التي تهتم بمواجهة الصعوبات وتقدم معاني دائمة، لها أهمية كبيرة. لذلك ذإن الإثارة والمتعة التي يصاحبها كتاب جديد لا مثيل لها. يمتلئ الإنسان بالحماس ويفيض بالرغبة في مشاركة هذا الحماس.

إذا كان القلب لا يرغب في حصر العقول في إطار ضيق، وفي أحكام موجودة مبنية على الحفظ، فلا يمكن أن يبقى غير مبالٍ بالاتجاه السلبي. إنه يعتقد أن هناك شيئًا يجب القيام به. إذن هذا الكتاب الجديد ولد من هذا الشعور والحساسية. قد لا تكون كافية، لكن هذه الدراسة الجديدة (دراستي) متعبة للغاية وكوعي إنه منتج متواضع. إنها نتيجة المسؤولية والجهد الضميري الذي يسعى لتحقيق هذا الهدف.

يتجاوز العمل التصورات السلبية الراسخة وأنماط التفكيرالتقليدية، ويهدف إلى التغلب على التشاؤم وغرس الأمل والإلهام. وهي تسعى جاهدة لتعزيزالنمو الهادف والصحي في رحلة المعنى. إنه عمل لا يقدم الروح المجردة للثقافة السريانية فحسب، بل يشير إلى طريق التحول الداخلي، ولكنه يكشف أيضًا عن أهمية رحلة المعنى. الشروع في هذه الرحلة مع الدافع للعودة إلى الجوهر في تعقيد الحياة هو نظام قوي لتغذية الروح والوصول إلى الحقيقة.لأن تطوير فهم جديد دائم وشامل من الحفظ المتكرر؛ ولا يمكن التغلب على طرق التفكير والعادات النمطية التي تخلق المشاكل وتقيد الحياة وتعيقها بأي طريقة أخرى. لهذا باستمرارو من الضروري تطوير منظور متجدد. لأن التجديد وحده هو الذي يمكنه إحراز تقدم في الصيرورة والتدفق.

الثقافة كالمرآة التي تعكس روح المجتمع وتاريخه. الروح الغامضة غير المرئية للثقافة السريانية، التي لها تاريخ فريد وعميق في جغرافية بلاد ما بين النهرين، إنه حامل التراث الروحي الغني الذي يضمن التحول الداخلي. لأن تلك الروح قد نجت حتى يومنا هذا من خلال معالجتها بفلسفة قديمة تحافظ على حياة الناس وتحررهم.

هذا العمل الذي يجمع بين الثقافة السريانية وموضوع التحول الداخلي، يمكن أن يكون مصدر إلهام ليس فقط للسريان، ولكن أيضًا لكل من يرغب في الحقيقة. فهو يقدم وصفة طبية لكل من يريد اكتشاف نفسه وفتح أبواب التحول الداخلي. إنه يدعونا إلى حياة أعمق وأكثر معنى من خلال تعزيز الدوافع الداخلية في محاولة فهم غير المرئي وراء المرئي. لأن ضمان السلام والازدهار يكون من خلال فهم لغة النظام الإلهي ومبادئه، والاهتمام بالتنمية الاجتماعية وخدمتها. وفي عملية تتضرر فيها أحكام القيمة على نطاق عالمي ومحلي، يعد هذا النهج أيضًا مهمًا جدًا للتنمية الفردية والسلام الاجتماعي. لأن هالمبدأ الأساسي ونوعية قوة معدل التدفق كاستخدام الذكاء الاصطناعي هو لتمكين الآخرين.

يساهم هذا الكتاب – مع التركيز بشكل خاص – في فهمنا الأفضل لأنفسنا ونمونا الشخصي من خلال رحلة المعنى. مع التذكير بأن الاستقرار لا يمكن تحقيقه إلا من خلال النظرة الداخلية، فإنه يهدف إلى تفعيل الإمكانات الحقيقية للإنسان (أي شرارته الإلهية)، ونقل الفكر إلى مستوى أعلى، وإثارة اليقظة الحقيقية والوعي الرحيم. ومع التأكيد على أهمية التنوير والحكمة، فإنه يرشد أولئك الذين يريدون فهم العالم الروحي وفلسفة الحياة. ومن خلال تسليط الضوء على التعاليم والفلسفة السريانية، فإنه يفتح الأبواب أمام التحول الداخلي. ويبين طرق تحقيق السلام الداخلي والنزاهة من خلال إبراز الحقيقة والأصالة والحرية والانتماء. وإذا استوعبت هذه المعاني وبقيت حية في العقل، فإنها ستؤدي إلى إلهامات جديدة. تحول يتحدى الزمن ويريح الناس من الداخل إلى الخارج.أيضاً ويمكن أن يؤدي أيضا إلى التجديد. لأن هذا العمل يؤكد على القدرة على التعامل مع الشكوك، وأهمية قبول الاختلافات، وعمليات إيجاد المعنى والهدف، وضرورة أن نكون أكثر تعاطفا، وأكثر أخلاقية، وأكثر تواضعا، وأكثر شجاعة، وأكثر تسامحا، وأكثر تقديرا وامتنانا. لأن النظرة المستنيرة للحقيقة التي تثير الصحوة الحقيقية هي رؤية شاملة. لا ينظر إلى الأشياء بالقوالب النمطية والأحكام. إنه نقي تمامًا، تمامًا بدون حكم. ولذلك فإن الصحوة هي إدراك ذلك في تعقيد الحياة وتدفقها. من خلال فهم لغة ومبادئ النظام الإلهي، يمكننا أن نخدم من أجل السلام والازدهار لأنفسنا وللمجتمع/وللإنسانية. لتحمل المسؤولية عن هذا السبب. لأن اليقظة الحقيقية والنبيلة هي أن نتعلم تقييم واستخدام عقولنا وطاقتنا (أي كل شيء يُعطى لنا) بأفضل طريقة، مع الأخذ في الاعتبار التوازن بين الجسد والروح.

في حين أن الافتقار إلى المعرفة، والبلادة العاطفية، والسلوك غير المستقر واللامبالاة الأخلاقية الناجمة عن اللامبالاة تهاجم بكل قوتها، إلا أننا لا نستطيع كسر أو هزيمة القوة المقيدة لهذه الهجمات بأنماط التفكير القائمة على الحفظ عن ظهر قلب. يتطلب الدفاع عن هذه الهجمات التشكيك في أنماط التفكير الروتينية واستكشاف طرق بديلة للتعامل معها. والسبيل إلى تحقيق ذلك هو من خلال الأعمال الأدبية التي تضمن التحول الداخلي. لكن، لا يوجد عمل أدبي لا يقوم على تقدير الذات ومعرفة الذات والجهد الذاتي ولا يتغذى على قيم الحقيقة الصادقة. لا يساهم في تنمية التفاهم الاجتماعي ومشاركة حكمة الحياة. لا يمكن أن يترك أثراً دائماً. سيصاب بخيبة أمل عاجلاً أم آجلاً.

ولذلك، في العمليات التي ينكسر فيها الإخلاص بسبب صدمات التناقض، فإن الجهد المبذول للحفاظ على التطور والفضيلة يتطلب تقديم منظور جديد للفكر والفهم والمستقبل والتنمية. فقط من خلال هذا المنظور، يمكن التغلب على الأساليب المنمقة والمتفاخرة ويمكننا إثراء الثقافة التي ورثناها وتطويرها. لأن حكمة الحياة التي تحفظ سلامة الجسد والعقل والروح لها فهم يساهم في تطوير كافة المجالات المهنية التي تتطلب الخبرة. هذه المساهمات القيمة تثري تصور الناس عن أنفسهم وحياتهم وتمهد الطريق لحياة صحية. ولكن كما يقول القديس أغسطينوس (354-430): “إذا كانت العيون مغلقة، فلا فائدة من القرب من الضوء.”

هذا العمل الأصلي، الذي يساهم في فهم أفضل للحياة والكرامة الإنسانية مع الاستفادة من الأضواء الداخلية التي يضيئها، سيتم نشره قريباً باللغتين التركية والسريانية يتكون من 430 صفحة يسعدني أن أقدم هذا الكتاب الجديد وأعلن عنه.

أعظم أمنياتي أن يكون هذا الكتاب مفيدًا لكل من يقرأه ويفهمه في فترة تتكسر فيها ذكريات الناس، ويتم التساؤل حول بعض القضايا، ويراجع الناس الأسباب التي تؤثر على أنفسهم وحياتهم. ولو استفاد منه شخص واحد، سأكون سعيدًا وسيزداد سلامي أضعافًا مضاعفة.

 

ملفونو يوسف بختاش

رئيس جمعية الثقافة واللغة السريانية وادبها / ماردين

 

ترجمة: سهيل أحمد

 

ميلاد المسيح والسلام الداخلي

ميلاد المسيح والسلام الداخلي

ܐܳܘ ܢܘܼܗܪܳܐ ܕܪܘܼܚܳܐ ܘܫܰܝܢܳܐ ܕܢܰܦܫܳܐ ܘܚܶܟܡܳܐ ܕܗܰܘܢܳܐ.

ܠܰܝܬ ܒܰܣܺܝܼܡ ܡܼܶܢ ܚܽܘܼܒܳܐ ܕܝܰܠܕܳܟ ܪܰܒܳܐ ܕܚܰܘܣܳܢܳܐ. ܘܝܰܡܳܐ ܕܪ̈ܰܚܡܶܐ ܘܰܚܢܳܢܳܐ.

باللغة السريانية ܢܦܫܐ܇ نفشو / نفشا، المعروف بالنفس، يعني الروح والأنا. وهذه أيضًا هي الذات الموجودة في النفس ولكنها لم تُؤدب. وُلد المسيح من أجل تنسيق المعارضة/الصراع الداخلي الذي نختبره داخل أنفسنا بسبب هذه الروح غير المتعلمة، ولجعل قوة النفس وقوتها هي المهيمنة في الحياة الأرضية. لقد جاء إلى العالم ليخلصني ويحررني مني، وأنت منك، ويحررنا من أنفسنا. لكي تتشرب أفكارنا بمعاني الروح، وتثمر ثمرًا صالحًا في تربة العالم. لأننا بتربيته ننتقل إلى مرحلة جديدة من الحياة بروح متجددة وجديدة. وكما يقال؛إِنْ كَانَ أَحَدٌ فِي الْمَسِيحِ فَهُوَ خَلِيقَةٌ جَدِيدَةٌ: الأَشْيَاءُ الْعَتِيقَةُ قَدْ مَضَتْ، هُوَذَا الْكُلُّ قَدْ صَارَ جَدِيدًا كورنثوس (5: 17-18).

لقد كانت فترة مثل هذه مرة أخرى. ليس فقط العالم الخارجي، ولكن أيضًا الروح أصبحت باردة للغاية. سادت الأنانية والقسوة. لقد تم الدوس على كرامة الإنسان. وشلّت النوايا والأفكار والأحاديث والأفعال بسبب برودة النفس. كما أصيب الناس بالشلل.

في الوقت الذي ساد فيه الظلم والإيذاء، ولد المسيح كرحمة إلهية ومحبة غير مشروطة. ولادتها في الواقع ولادة اجتماعية تنهي الصراع الداخلي بين الأنا والنفس وتكشف عن قوة الروح. فإذا امتلأنا ببرنامج وروح هذه الولادة التي تعمل من الداخل إلى الخارج، فسوف نفهم أن النصر الشخصي يأتي قبل النصر العام. عندها ستكون صحتنا الروحية لا تتزعزع. تصبح حياتنا أكثر راحة وذات معنى.

ومع ولادته، أضاء وجودنا كجزء من تلك الحقيقة العظيمة التي لن تختفي معنا. لقد رفع كرامة الإنسان من خلال منع التهميش. لقد استبدل مفهوم الاكتمال بدلا من الهيمنة. لقد طور الخدمة ضد الوقاحة. لقد شفى أجزاء البشرية المشلولة. لقد قام بتحسينه حتى يتطور وينمو التعاطف الاجتماعي. فلنكن مفيدين لأنفسنا وللآخرين. دعونا ندعم بعضنا البعض. لقد شفاها حتى نتمكن دائمًا من الإمساك بيد الانضباط الأخلاقي مع الوعي الرحيم. دعونا نتحمل العبء المتبادل مع التفاهم. دعونا نخفف العبء لقد شفاها ليكثرنا التواضع ويوسعنا. دعونا نقترب من الناس وجميع الكائنات بروح الرحمة. دعونا نجعل الحياة أسهل. دعونا نحسن منطقة خدمتنا. دعونا نثري الحياة.

بميلاد المسيح ظهر لنا القدوس. ظهرت فيه الحياة. إنه مثال لكل معنى ورضا. فهو النور الوحيد لسلامنا الداخلي. إذا تمكنا من إنشاء رابط ذي معنى مع تعاليمه الواهبة للحياة دون استبدال محبته بمحبة أخرى، فيمكننا العثور على ما فقدناه فينا وإصلاح أنفسنا ومجال تأثيرنا. يمكننا أن نجعلها مستقرة. لأننا إذا امتلأنا بها، ينمو وعينا. يتحسن تصورنا للحياة والذات. نتحرر من الغطرسة الضمنية والتحيز للأنا.  يحول نظرتنا القاسية إلى رحيمة. يصبح موقفنا القاسي مرنًا. وبهذه الطريقة، يمكننا المضي قدمًا بسهولة أكبر مع التدفق والمشاكل.لأن كل الألم والمتاعب التي نواجهها في طريق النضج هي لإضاءة ظلمة الأنا. وهو جعل جماليات الروح – الذات الحقيقية – هي المهيمنة. الروح ليست مثل الأنا  تلوث الحياة ,الروح هي الطاقة. على العكس من ذلك، فإنها تبسط الحياة وتجملها. على العكس من ذلك، فإنه يبسط الحياة ويجملها.لأن طاقة الروح متحررة من تأثير الزمان والمكان.ولا يخضع لقانون الأضداد الذي ينص على أن كل شيء لا يوجد إلا مع ضده، وأن الخير لا يمكن أن يوجد بدون الشر.

الأنا، العالم ستكون الإرادته؛ الروح تمثل الإرادة الإلهية. فبينما تكون إرادة الروح مفتوحة للتجديد والتحول، فإن إرادة الأنا تتمسك بالأنماط القديمة. لا يريد أبدًا التجديد والتحول.

إنه تدمير الأنا وبناء الروح. الأنا غير متناسقة ومخادعة. الروح صادقة ومستنيرة. تدمير الأنا؛ الروح تحب أن تخلق. الأنا تهتم بالأخذ، والروح تهتم بالعطاء. الأنا تقول “أنا”، وتستبعد الآخرين، وتتصرف بأنانية، وتسعى وراء مصالحها الخاصة. فالروح تقول “نحن”، وترى الآخرين على أنهم نفسها، وتتصرف بإيثار، وتمجد المصلحة العامة.

الأنا تعني التصلب والتراجع. بينما الروح ترمز إلى المرونة. في حين أن الأنا مقيدة وتعتمد على الظروف المادية، فإن الروح حرة وغير محدودة. فبينما تكون الأنا تحت ضغط الزمان والمكان، تتحرر الروح منهما. الأنا معقدة ومضطهدة، والروح تسهل وتحرر.

تعكس الأنا التشاؤم والخوف والحزن وعدم الولاء وعدم المسؤولية والغيرة والمكر والقسوة والشر الأخلاقي والتنافر والصراع والكسل والأنشطة التدميرية والمنافسة والحقد والتفوق وسوء الاستخدام والانتقام.

تعكس الروح التفاؤل والشجاعة والفرح والمرح والإخلاص والخير والمسؤولية والوفاء والأصالة والحرية والوئام والسلام والاجتهاد والحقيقة والأنشطة البناءة والوفرة والشهامة والتسامح والمحبة.

هذا الموقف المتعارض للأنا والروح هو العالم الداخلي في أذهاننا يسبب الفوضى. وفي هذه الفوضى يكون العقل والقلب حاسمين. كلاهما  لهما أدوار متضادة: فالقلب يتحد مع إرادة الروح ويعطي القوة للروح. أما العقل فيتحد مع إرادة الأنا ويقوي الأنا. فبينما يستسلم القلب لإرادة الروح، يصر العقل على البقاء في إرادة الذات. وهذا يسبب مظالم أنانية. وعندما تقوى إرادة الروح تضعف إرادة الأنا. وهكذا تصبح إرادة الأنا غير فعالة، وتتدخل إرادة الروح. وهذه العملية أخطر بكثير من العوائق الحقيقية للعالم الخارجي. لأننا نختبر صعوداً وهبوطاً حسب حجم  هذه العوائق التي تحد من إمكاناتنا: لذلك فإن تحويل الصراع الداخلي الناجم عن الأنا والروح إلى سلام مع المعاني الواضحة مع ميلاد المسيح هو المبدأ الأساسي لحياة مستقرة وهادئة. إن معرفة “الطريق والحق والحياة” (يوحنا 14: 6) هي ديناميكيات هذا المبدأ. هذه الديناميكيات هي أكثر قيمة وتفوقًا من أي شيء لدينا (المنصب، السلطة، المعرفة، الموهبة، المعدات، الثروة، وما إلى ذلك). لأنه بغيابها تكثر البقع العمياء عند الناس. ومع تزايد هذه البقع العمياء، يصبح رجل الأنا متصلبًا. يصبح رجل الروح أضيق. ومع ذلك، عندما تضاء النقاط العمياء في الإنسان بمعرفة “الطريق والحق والحياة”، تتوسع الروح البشرية. يمتد رجل الأنا ويكتسب الفهم. لذلك لا بد من أن يهدأ الاضطراب في كياننا. ذلك يعتمد على قوة الروح.ولهذا، من الضروري أن نستيقظ ونولد من جديد. يجب أن تنير جوانب النفس المظلمة بنور الحب والمعرفة. لا يمكن أن تولد الذات الحقيقية إلا بعد أن تنير الجوانب المظلمة للأنا. الدنيوية مع الذات الزائفة المضي قدمًا والشعور بالراحة في الحاضر ليس أكثر من مجرد رضا افتراضي.

لأن الذات الحقيقية تعني معرفة الذات وإيجادها والوصول إلى الذات وتجاوز الذات من خلال مواءمة الصراع الداخلي والفوز في معركة الذات، والتغلب على كل عقد النقص مثل العظمة والصغر. للبشرية، أي دون أن تقشر الطبقة الطينية السميكة من الرغبات الأرضية التي تغطي النفس. من الصعب تحقيق الحياة الحقيقية والذات الحقيقية.

لنكتمل مع المسيح الذي تحدى شهوات النفس الشريرة بقوله: “تشجعوا، أنا قد غلبت العالم” (يوحنا 16: 33)، عندما نتبنى القلب النقي والمحبة والكرم والتواضع والغفران والانفتاح والحرية الداخلية والتسامح. فهمنا للإنصاف.عندما ننسب التعاطف (بدلاً من الأنانية) يجب أن نعلم أننا سنصل إلى ذاتنا الحقيقية. لا يمكننا أن ننتصر في هذا التحدي دون أن يعمل برنامج المسيح فينا. لأنه إذا لم يكن برنامجه نشطًا فينا، فلن نختلف عن الهاتف الذكي غير المتصل بالشبكة (النت). وكما قيل: “من يحفظ وصايا الله يثبت فيه، والله فيه يثبت. ونعلم أنه يحيا فينا من الروح الذي أعطانا” (1 يوحنا 3: 24).

ولا ينبغي أن ننسى أن الوظيفة الأساسية للعبادة والروحانية هي تقوية الروح وجعلها وظيفية حتى يتمكن الإنسان من السيطرة على الجانب الروحي الإنساني على الجانب الإنساني الأنا. فليتمكن من السيطرة على روحه التي هي مرشده الداخلي. لأن الإنسان الذي لا يستطيع تنفيذ إرادة الروح في حياته يصبح ضعيفاً ومختلا.

بهذه الأفكار أهنئ من كل قلبي عيد الميلاد الذي يضمن لنا السلام الداخلي. نرجو أن تكون حياتنا دافئة بحبه. دعونا نصلي من أجل أن ينير الوجود كله. دع الحروب تختفي. وأن تمتلئ القلوب بنورها والأبصار بنورها.

أتمنى السلام والبركة للجميع وللعالم البشري في عام 2024.

 

ملفونو يوسف بختاش

رئيس جمعية الثقافة واللغة السريانية وادبها / ماردين

 

ترجمة: سهيل أحمد

Yusuf Beğtaş 2
ܒܪܺܝܼܟ ܝܰܠܕܗ ܕܡܳܪܢ

ܒܪܺܝܼܟ ܝܰܠܕܗ ܕܡܳܪܢ

ܠܰܝܬ ܒܰܣܺܝܼܡ ܡܼܶܢ ܚܽܘܼܒܳܐ ܕܝܰܠܕܳܐ ܪܰܒܳܐ ܕܚܰܘܣܳܢܳܐ. ܘܝܰܡܳܐ ܕܪ̈ܰܚܡܶܐ ܘܰܚܢܳܢܳܐ ܗܳܢܳܐ ܕܐܶܬܝܼܠܶܕ ܐܰܝܟܰܢܳܐ ܕܢܰܗܦܶܟ ܘܢܶܬܶܠ ܠܰܢ ܫܰܝܢܳܐ ܕܺܝܼܠܰܢ ܓܰܘܳܝܳܐ: ܚܰܝܠܐ ܪܰܒܳܐ ܕܬܰܩܢܽܘܼܬܐ ܡܩܺܝܼܡܳܢܺܝܼܬܳܐ ܘܰܡܪܰܒܝܳܢܺܝܼܬܳܐ ܘܰܡܫܰܘܫܛܳܢܝܼܬܳܐ. ܘܐܶܠܐ ܦܳܝܫܺܝܼܢ ܗ̱ܘܰܝܢ ܒܚܶܫܘܼ̈ܟܳܝܳܬܐ ܕܒܰܪܢܳܫܳܐ ܥܰܬܝܼܩܳܐ.

ܗܳܢܳܐ ܟܠܗ ܡܰܟ ܐܰܝܟܰܢܳܐ  ܕܰܢܬܰܩܶܢ ܝܰܨܪܳܐ ܐ̱ܢܳܫܳܝܳܐ ܒܫܰܝܢܳܐ ܓܰܘܳܝܳܐ ܘܝܘܼܬܪܳܢܳܐ ܓܰܘܳܢܳܝܳܐ. ܘܰܗܘܳܐ ܐܰܟܘܳܬܰܢ ܐܰܝܟܰܢܳܐ ܕܰܢܫܺܝܼܓ ܡܶܠܬܰܢ ܘܨܶܒܝܳܢܰܢ ܘܚܰܘܪܰܢ ܘܡܰܪܕܝܼܬܰܢ ܒܙܘܼܦܳܐ ܕܰܚܢܳܢܗ. ܘܰܠܒܶܫ ܦܰܓܪܰܢ ܐܰܝܟܰܢܳܐ ܕܰܢܚܰܕܶܬ ܒܰܪܢܳܫܰܢ ܥܰܬܝܼܩܳܐ ܒܝܕܰܥܬܳܐ ܕܰܫܪܳܪܶܗ ܡܚܰܪܪܳܢܳܐ. ܒܪܰܡ ܐܶܢ ܠܐ ܥܳܠܒܺܝܼܢܰܢ ܚܰܝܠܐ ܙܩܺܝܼܦܳܐ ܕܪ̈ܶܥܝܳܢܶܐ ܝܰܨܪ̈ܳܢܳܝܶܐ ܘܩܳܦܚܺܝܢܰܢ ܕܘܼܪ̈ܟܳܢܶܐ ܒܠܺܝܼ̈ܠܐ܆ ܠܐ ܢܳܨܰܚ ܒܓܰܘܰܢ ܫܽܘܼܠܛܳܢܳܐ ܕܒܪܢܳܫܳܐ ܚܰܕܬܐ ܘܡܰܡܶܢ ܘܡܰܩܶܦ ܫܘܼܠܛܳܢܳܐ ܕܗܰܘ ܥܰܬܝܼܩܳܐ.

ܐܝܼܢ: ܢܘܼܗܪܳܐ ܕܢܰܚ ܠܟܽܠܰܢ ܘܠܰܬܪ̈ܺܝܼܨܰܝ ܠܶܒܳܐ ܚܰܕܘܼܬܳܐ: ܢܘܼܗܪܳܐ ܕܪܘܼܚܳܐ ܘܫܰܝܢܳܐ ܕܢܰܦܫܳܐ ܘܚܶܟܡܳܐ ܕܗܰܘܢܳܐ. ܘܰܒܢܘܼܗܪܳܐ ܗܳܢܳܐ ܚܳܙܶܝܢܰܢ ܢܘܼܗܪܳܐ ܗܿܰܘ ܕܩܳܦܶܠ ܚܶܫܟܳܐ ܓܰܘܳܝܳܐ ܘܪܳܕܶܦ ܠܗܿܰܘ ܒܰܪܳܝܳܐ. ܘܠܰܝܬ ܙܥܘܼܪܘܼܬܳܐ ܘܐܳܦܠܐ ܪܰܒܘܼܬܐ ܒܪܰܒܘܼܬ ܣܘܼ̈ܟܳܠܰܘܗܝ ܡܰܟܺܝ̈ܟܶܐ. ܐܶܠܐ ܢܘܼܗܳܪ̈ܶܐ ܘܚܘܼ̈ܟܳܡܶܐ ܐܺܝܼܬ ܕܢܳܩܠܺܝܼܢ ܐܘܼܪܰܚ ܪܰܒܘܼܬܳܐ ܗܳܝ ܕܰܡܢܰܨܚܳܐ ܠܰܙܥܽܘܼܪܽܘܼܬܳܐ ܕܕܰܪ̈ܓܶܐ ܒܨܺܝܼܪ̈ܶܐ ܘܩܰܘ̈ܡܶܐ ܒܣܺܝܼܪ̈ܶܐ. ܕܰܒܝܰܕ ܚܰܝܠܐ ܕܣܘܼ̈ܟܳܠܐ ܗܳܠܶܝܢ ܡܶܬܚܰܠܠܺܝܼܢ ܘܡܶܬܡܰܪܩܺܝܼܢ ܩܘܼ̈ܡܠܐ ܕܢܰܦܫܳܐ ܘܡܶܫܬܰܓܢܺܝܼܢ ܘܡܶܬܬܰܩܢܺܝܼܢ ܝܰܨܪ̈ܶܐ ܕܰܟܝܳܢܳܐ. ܕܡܰܠܦܺܝܼܢ ܝܕܰܥܬܐ ܕܢܰܦܫܳܐ ܘܨܰܘܒܗܿ. ܘܓܳܠܶܝܢ ܥܶܠܰܬ ܐܝܼܬܘܼܬܗܿ ܘܕܰܘܪܳܗܿ. ܒܰܕ ܐܠܘܼܠܐ ܝܕܰܥܬܳܗ̇ ܕܢܰܦܫܳܐ ܘܒܽܘܼܝܳܢܳܗ̇܆ ܠܐ ܡܶܫܬܰܟܰܢ ܠܶܫܳܢܳܐ ܕܛܘܼܟܳܣܳܐ ܣܢܺܝܼܩܳܐ ܘܐ̱ܪ̈ܙܶܐ ܕܣܽܘܼ̈ܟܳܠܐ ܒܕܺܝܼܪ̈ܶܐ ܘܰܦܪ̈ܺܝܣܶܐ.  

ܡܶܟܳܐ ܒܚܽܘܼܓܳܝܳܐ ܕܝܰܘܡܳܐ ܗܳܢܳܐ ܒܪܺܝܼܟܳܐ ܥܘܼܕ̈ܥܳܕܶܐ ܠܶܒܳܢܳܝ̈ܐ ܡܰܘܫܶܛ ܐ̱ܢܳܐ ܠܪ̈ܳܚܡܶܐ ܡܝܰܩܪ̈ܶܐ ܘܰܦܪܝܼܫܳܐܝܬ ܠܡܰܚ̈ܒܳܢܶܐ ܕܡܰܪܕܘܼܬܳܐ ܘܣܶܦܪܳܝܘܼܬܳܐ ܕܠܶܫܳܢܳܐ ܣܽܘܼܪܝܳܝܳܐ ܘܰܠܟܽܠܡܰܢ ܕܣܳܘܰܚ ܕܢܶܩܪܶܐ ܣܘܼܪܝܳܐܝܬ. ܘܡܶܬܝܰܐܰܒ ܐ̱ܢܳܐ ܕܢܶܬܗܰܕܪܘܢ ܣܶܕܪ̈ܶܐ ܕܺܝܼܠܰܢ ܡܕܺܝ̈ܢܳܝܶܐ ܘܫܘܼ̈ܬܐܣܰܝܢ ܥܺܕ̈ܬܢܳܝܶܐ ܘܐܘܼܡ̈ܬܳܢܳܝܶܐ ܒܠܶܒܳܐ ܬܰܩܢܳܐ ܘܗܰܘܢܳܐ ܫܰܠܡܳܐ ܘܢܶܬܬܠܺܝܼܫܘܢ ܪ̈ܥܝܳܢܶܐ ܒܰܚܡܺܝܼܪܳܐ ܕܣܘܼ̈ܟܳܠܰܘܗܝ ܕܝܰܠܕܳܐ ܡܰܚܝܳܢܳܐ: ܠܣܘܼܡܣܳܡܳܐ ܕܫܘܼ̈ܡܳܬܳܐ ܘܣܘܼܝܳܓܳܐ ܕܬܘܼܪ̈ܥܳܬܐ.

ܫܰܢܬܳܐ 2024 ܬܶܗܘܶܐ ܒܪܺܝܼܟܬܐ ܘܡܰܥܠܳܗܿ ܢܰܝܬܶܐ ܫܰܝܢܳܐ ܒܗܺܝܼܠܐ ܠܟܽܠܰܢ ܘܰܠܟܽܠܳܗܿ ܥܳܡܰܪܬܳܐ ܘܕܺܝܼܠܳܢܳܐܝܬ ܠܦܶܢܝ̈ܳܬܐ ܕܡܰܕܢܚܳܐ. ܘܰܒܦܘܼܪܣܳܐ ܗܳܢܳܐ ܓܶܕ ܢܶܒܥܶܐ ܟܽܠܰܢ ܡܼܶܢ ܝܰܠܕܳܐ ܐܠܗܳܝܳܐ ܕܢܶܬܶܠ ܕܢܺܐܬܰܪ ܡܼܶܢ ܚܰܕܘܳܐ ܕܰܚܢܳܢܶܗ ܟܪܺܝܼܟܳܐ ܘܰܕܢܶܬܒܰܣܰܡ ܒܚܰܘܣܳܢܶܗ ܦܪܝܼܣܳܐ. ܐܰܝܟܰܢܳܐ ܕܢܰܘܪܶܒ ܗܳܠܶܝܢ ܕܬܶܫܡܶܫܬܰܢ ܒܦܽܘܼܪܥܳܢܶܗ ܒܪܺܝܼܟܳܐ. ܡܳܕܶܝܢ ܢܶܬܡܠܽܘܢ ܡܰܕ̈ܥܶܐ ܢܘܼܗܪܳܐ ܕܰܫܦܝܼܥܽܘܬܶܗ. ܘܕܘܒܳܪ̈ܶܐ ܚܰܘܪܳܐ ܕܰܒܛܝܼܠܽܘܼܬܶܗ. ܘܫܰܝܢܳܐ ܘܰܫܠܳܡܳܐ ܘܣܰܒܪܳܐ ܛܳܒܳܐ ܠܟܽܠ.

15 ܟܳܢܽܘܢ ܩܕܺܝܼܡ 2023: ܡܰܪܕܺܝܢ ܡܕܺܝܼܢ̱ܬܳܐ ܥܰܬܝܼܩܬܳܐ ܕܒܶܝܬܢܰܗܪܝܢ.

ܥܰܡ ܐܝܼܩܳܪܳܐ ܘܥܘܼ̈ܕܥܳܕܶܐ ܣܒܺܝ̈ܣܶܐ.

 

ܝܰܘܣܶܦ ܒܶܓܬܰܫ

ܚܘܼܕܪܳܐ ܕܡܰܪܕܽܘܼܬܳܐ ܘܣܶܦܪܳܝܘܼܬܳܐ ܕܠܶܫܳܢܳܐ ܣܘܼܪܝܝܐ

Yusuf Beğtaş1
ܐܳܘ ܒܰܪ ܡܰܪܕܝܼܬܐ!

ܐܳܘ ܒܰܪ ܡܰܪܕܝܼܬܐ!

ܦܰܓܪܰܢ ܗܳܢܳܐ ܡܶܬܚܰܙܝܳܢܳܐ ܒܰܝܬܐ ܗ̱ܘ ܕܪܘܼܚܰܢ ܠܐ ܡܶܬܚܰܙܝܳܢܝܼܬܳܐ. ܘܰܚܢܰܢ ܘܫܰܪܟܳܐ ܕܰܐ̱ܚܪ̈ܳܢܶܐ ܐܳܪ̈ܚܶܐ ܐܺܝܼܬܰܝܢ ܒܒܰܝܬܳܐ ܕܪܘܼܚܰܢ ܘܰܒܒܰܝܬܰܢ ܫܰܘܝܳܐ ܘܰܒܒܰܝܬܳܐ ܕܥܳܠܡܳܐ ܗܳܢܳܐ.

ܐܰܝܟܰܢܳܐ ܕܢܶܫܬܰܘܙܰܒ ܡܼܶܢ ܚܰܫ̈ܐ ܝܰܨܪ̈ܢܳܝܶܐ ܘܚܶܫܟܳܐ ܕܒܰܪܢܳܫܳܐ ܥܰܬܝܼܩܳܐ ܣܪܺܝܼܚܳܐ ܘܢܶܠܒܰܫ ܠܒܘܼ̈ܫܶܐ ܝܰܩܝܼܪ̈ܶܐ ܕܒܰܪܢܳܫܳܐ ܚܰܕܬܳܐ ܪܡܺܝܼܣܳܐ܆ ܩܛܺܝܼܪܳܐ ܣܺܝܼܡ ܗ̱ܘ ܥܠܰܝܢ ܕܢܶܚܦܽܘܿܪ ܘܢܶܥܫܽܘܿܦ ܝܰܨܪ̈ܶܐ ܙܺܝܼܙܳܢ̈ܝܶܐ ܕܫܳܘܚܝܼܢ ܘܝܳܪܒܺܝܼܢ ܒܐܰܪܥܳܐ ܕܢܰܦܫܰܢ. ܘܐܶܠܐ܆ ܠܐ ܡܶܬܬܢܺܝܼܚܺܝܢܰܢ ܒܒܰܝܬܰܢ ܫܰܘܝܳܐ ܘܰܒܒܰܝܬܳܐ ܕܥܳܠܡܳܐ ܗܳܢܳܐ ܕܥܳܩ̈ܳܬܐ. ܘܐܳܦܠܐ ܡܰܨܝܐ ܕܢܶܬܶܠ ܦܺܐܪ̈ܶܐ ܛܳܒ̈ܐ ܘܡܰܘܬܪ̈ܳܢܐ ܡܶܛܠ ܢܰܘܚܰܢ ܥܳܠܡܳܢܳܝܳܐ ܘܒܽܘܼܣܳܡܰܢ ܥܳܠܡܝܼܢܳܝܳܐ.

ܫܘܼܐܳܠܐ ܗܰܢܰܘ: ܐܰܝܟܰܢ ܡܰܨܝܳܐ ܕܢܶܚܦܽܘܿܪ ܘܢܶܥܫܽܘܿܦ ܐܰܪܥܳܐ ܕܢܰܦܫܶܗ ܗܿܰܘ ܕܠܐ ܢܰܗܝܼܪ ܒܰܫܪܳܪܳܐ ܪܰܒܳܐ. ܟܰܕ ܠܳܐ ܢܰܗܝܼܪ ܒܶܗ ܡܶܬܛܰܠܰܥ ܘܠܐ ܡܶܬܚܰܪܰܪ. ܘܟܰܕ ܠܳܐ ܡܶܬܚܰܪܰܪ ܠܐ ܡܨܶܐ ܕܰܢܥܰܕܰܪ ܢܰܦܫܶܗ ܘܐ̱ܰܚܪ̈ܳܢܶܐ ܒܰܫܒܺܝܼ̈ܠܐ ܕܰܚܦܘܼܪܝܳܐ ܘܰܥܫܘܼܦܝܳܐ ܕܙܺܝܼܙ̈ܳܢܶܐ ܝܰܨܪ̈ܳܢܳܝܶܐ.

ܘܒܰܪܢܳܫܳܐ ܐܰܝܢܳܐ ܕܗܘܼ ܘܒܰܐܝܢܳܐ ܕܰܪܓܳܐ ܕܩܳܐܡ܆ ܐܰܘ ܗܘܼ ܚܳܦܰܪ ܘܥܳܫܶܦ ܢܰܦܫܶܗ ܐܰܘ ܡܰܫܶܦ ܕܢܶܬܚܦܰܪ ܘܢܶܬܥܫܶܦ. ܘܐܶܢ ܠܳܐ ܚܳܦܰܪ ܘܥܳܫܶܦ ܘܐܳܦܠܐ ܡܰܫܶܦ ܡܼܶܢ ܟܿܠ ܦܪܽܘܿܣ ܡܶܬܓܪܶܦ ܠܕܽܘܼ̈ܘܳܕܐ ܘܛܘܼܪ̈ܳܦܶܐ ܘܰܡܕܰܘܶܕ ܘܰܡܛܰܪܶܦ ܐܳܦ ܠܐ̱ܚܪ̈ܳܢܶܐ.

ܡܶܟܳܐ ܐܰܝܟܰܢܳܐ ܕܢܶܫܦܰܪ ܒܟܰܣ̈ܝܳܬܳܐ ܘܓܰܠܝ̈ܳܬܳܐ ܗܘܼ ܒܰܪܢܳܫܳܐ ܙܳܕܶܩ ܕܢܶܚܦܽܘܿܪ ܘܢܶܥܫܽܘܿܦ ܙܺܝܼܙ̈ܳܢܶܐ ܝܰܨܪ̈ܳܢܳܝܶܐ ܕܢܰܦܫܳܗ. ܟܶܐܡܰܬ ܐܶܢܳܐ ܙܳܕܶܩ ܕܐܶܚܦܽܘܿܪ ܘܐܶܥܫܽܘܿܦ ܕܺܝܼܠܝ. ܘܐܰܢ̱ܬ ܕܝܠܳܟ. ܘܰܗܘܰܝܬ ܝܳܕܰܥ: ܛܳܒܬܳܐ ܒܳܝܬܳܐ ܥܰܡܰܢ. ܘܰܡܥܰܫܢܳܐ ܠܰܡܚܝܼ̈ܠܳܬܰܢ. ܐܶܠܳܐ ܒܺܝܼܫܬܳܐ ܩܳܛܝܳܐ ܘܟܳܪܟܳܐ ܗܳܪܟܳܐ ܘܬܰܡܢ ܘܗܳܦܟܳܐ ܥܠܰܝܢ. ܘܡܶܟܐ ܕܳܢܚܳܐ ܕܠܰܝܬ ܥܽܘܼܙܳܝܳܐ ܘܚܘܼܡܣܳܢܳܐ ܕܒܰܣܝܼܡ ܡܼܶܢ ܚܦܳܪܳܐ ܘܰܥܫܳܦܳܐ ܗܳܢܳܐ ܕܢܳܩܶܠ ܐܘܼܪܰܚ ܡܰܨܠܚܳܢܘܼܬܐ ܘܕܘܼܒܳܪ̈ܶܐ ܡܝܰܬܪ̈ܐ ܘܐܶܣܳܪ̈ܐ ܡܒܰܢܝ̈ܳܢܶܐ ܒܰܝܢܳܬ ܣܶܕܪ̈ܐ ܕܓܰܘܳܐ. ܒܕ ܪ̈ܳܘܝܳܢ ܘܝܳܪ̈ܒܳܢ ܘܡܶܬܡ̈ܰܠܝܳܢ ܫܶܒ̈ܠܐ ܕܗܿܰܘ ܕܡܰܨܠܰܚ ܒܰܚܦܳܪܳܐ ܘܰܥܫܳܦܳܐ ܕܢܰܦܫܶܗ. ܘܡܶܛܠܗܳܕܐ ܠܐ ܚܳܣܶܟ ܥܘܼܕܪܳܢܳܐ ܘܚܰܘܣܳܢܳܐ ܘܐܺܝܼܩܳܪܳܐ ܠܳܐ ܡܼܶܢ ܢܰܦܫܶܗ ܘܐܳܦܠܐ ܡܼܶܢ ܐ̱ܚܪ̈ܳܢܶܐ.

ܒܪܡ ܗܿܰܘ ܕܠܳܐ ܝܰܠܺܝܼܦ ܕܢܶܚܦܽܘܿܪ ܘܢܶܥܫܽܘܿܦ ܐܰܝܟܰܢܳܐ ܡܰܨܝܳܐ ܕܰܢܥܰܕܰܪ ܠܐܚܪ̈ܳܢܶܐ ܒܰܥܫܳܦܳܐ ܕܙܺܝܼܙ̈ܢܰܝܗܘܢ ܝܰܨܪ̈ܳܢܳܝܶܐ؟ ܠܳܐ ܢܶܛܥܶܐ: ܝܰܠܝܼܦܳܐ ܡܿܰܢ ܡܨܶܐ ܒܰܠܚܽܘܿܕ ܕܰܢܥܰܕܰܪ ܒܰܫܒܺܝ̈ܠܐ ܕܰܚܦܳܪܳܐ ܘܰܥܫܳܦܳܐ. ܐܶܠܐ ܗܿܳܝ ܕܢܶܚܦܽܘܿܪ ܘܢܶܥܫܽܘܿܦ ܬܰܠܝܳܐ ܗ̱ܝ ܒܨܶܒܝܳܢܳܐ ܚܺܐܪܳܐ ܘܡܰܕܥܳܐ ܚܠܺܝܼܡܳܐ ܕܡܶܨܛܰܒܝܳܢܳܐ.

ܝܘܣܦ ܒܓܬܫ

ܚܘܕܪܐ ܕܡܪܕܘܬܐ ܣܘܦܪܝܘܬܐ ܕܠܫܢܐ ܣܘܪܝܝܐ: ܡܪܕܝܢ